Перевод выполнен для ознакомительного пользования и для расширения кругозора читателя. При размещении на других ресурсах обязательно указывайте сайт и группу, для которых был осуществлен перевод.
«Утро под мертвым небом»
Карина Хелле
Серия «Эксперимент в ужасе» №3
Переводчик - Лена Меренкова
Оформление - Наталия Павлова
Перевод выполнен для группы - https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация:
Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.
Моим любимым М из Сан-Франциско: Молли и Марку
«Красное небо с утра - предупреждение для моряков. Красное небо ночью - их радость» - старая пословица
С 1894 по 1924 остров Дарси был местом (главным образом, китайской) колонии прокаженных, отправленных туда правительством Канады и Британской Колумбии. Годами им приходилось выживать там, хот раз в три месяца корабли поставляли еду, опий и… гробы. На острове, с которого не получалось сбежать, погибло не меньше сорока душ из-за болезни Хансена, проказы. Хотя туда сложно попасть, нынче это парк, часть национального парка островов Галф. А памятный знак, несколько развалин и самодельных могил напоминают посетителям о произошедшем здесь.
ГЛАВА ПЕРВАЯ:
Мысли были медленными и путались. Все было черным. Очень черным. Словно тьма была за закрытыми глазами. Но мои глаза не были закрыты. Они были открыты и щурились от света, что жег их.
Где я?
Я не могла заставить мысли разогнаться и что-то вспомнить. Но были вспышки. Голова кружилась, и размытые картинки проносились перед глазами. Лес. Я бежала. Меня преследовали гончие. Или люди на четырех ногах. Их ужасные фигуры мелькали среди деревьев.
А потом ничего.
- Моя водная могила, - всплыла в голове фраза.
Я лежала неподвижно. Я была на спине поверх чего-то костлявого. Я говорила телу двигаться, но ничего не происходило. Я сосредоточилась, отчаянно пытаясь отыскать свет, понять, где я, и что со мной случилось.
Были звуки, но в ушах словно были беруши. Я слышала приглушенные крики, словно кто-то вопил вдали, плеск воды окружал меня. Мне казалось, что я плыву, ведь внутреннее ухо покачивалось в тяжелой голове.