Опасный замок (сборник) (Скотт) - страница 145

– А теперь, – сказал Файрфорд, – я полагаю, мне можно возвратиться в гостиницу, где я оставил багаж и лошадь?

– Извините, – отвечал Тромболь, – вам теперь слишком много известно о наших делах. Я отведу вас в безопасное место, где вы можете уснуть, пока мы не позовем вас. Я принесу вам самые необходимые вещи, ибо, отправляясь в подобное путешествие, нечего заботиться о щегольстве костюма. Я сам позабочусь о вашей лошади, ибо блажен человек, который и скотов жалеет.

Старик вышел, а Рутледж проводил Файрфорда в небольшую комнату, в которую надобно было подняться по приставной лестнице. Впустив туда Аллана, проводник отнял лесенку и запер дверь.

Глава XIII. Продолжение рассказа

Понятно, что молодой человек не мог уснуть, тревожимый разными смутными предположениями. Он знал, что находится во власти контрабандистов, для которых закон был не писан, и только участие в этом деле Гросби немного успокаивало его. В полночь Тромболь принес ему узел с бельем и отвел на берег, где сдал Нанти Эворту, который молча указал молодому человеку его каюту. Решившись на все однажды, Аллану оставалось только покориться своей участи, и он, улегшись на койку, заснул глубоким сном.

Когда он проснулся, бриг вошел в реку Палтос, и ему сказали, что его скоро спустят на берег. Бросив якорь, судно подняло флаг; ему отвечали с берега сигналом. Почти в то же мгновение по крутой тропинке начали спускаться люди, ведя лошадей, оседланных для принятия вьюков. Около двадцати рыбачьих лодок отделились от берега и окружили бриг. Рыбаки кричали, ругались, хохотали и шутили.

Несмотря на этот кажущийся шум, во всех их действиях заключался строгий порядок. Нанти, стоя на корме, хладнокровно отдавал точные приказания и наблюдал за правильным их исполнением. Через полчаса груз перешел в лодки; вскоре он был уже на берегу, его навьючили на лошадей, которые поспешно разошлись в разные стороны.

Затем в корабельную шлюпку с большой осторожностью погрузили несколько небольших бочонков, по-видимому, с порохом. В эту же шлюпку Нанти предложил сесть и Аллану.

Файрфорд был слаб, потому что его укачало в море. Нанти утешил его и сказал, что они скоро придут к отцу Крекенторну, у которого найдут и кружку крепкой водки, и трубку доброго табака.

– Кто этот отец Крекенторн? – спросил Аллан.

– Лихой малый, какого вы не найдете на расстоянии мили, – отвечал Нанти. – О, сколько мы выпили с ним вместе! Верите ли, мистер Файрфорд, это король кабаков, отец контрабандистов. Это не такой старый лицемер, как Тромболь, который пьет за счет других, а настоящий горный петух.