«Будут наукой для женщин подобные сцены,
Чтоб предавать не посмели царицы мужей!
Прежде не видели зрелищ таких неприятных,
Что я представлю под синью высоких небес!
Сын мой Гермес, дай мне связку ремней сыромятных,
Гера узнает, что чувствовал пленный Зевес!»
141
Мертвенно-белым казалось лицо бунтовщицы:
Злобная Гера уже не владела собой,
Вмиг у неё увлажнились глаза и ресницы:
«Ты не посмеешь со мной обойтись, как с рабой!»
«Я торговаться с тобою сейчас не намерен,
Лишнего ты не получишь, поверь мне, жена!
Скоро поймёшь ты, насколько твой бунт легковерен,
Чашу вины за предательство выпьешь до дна!
142
Быстро оковы сюда! – царь взглянул на Гефеста. —
Две наковальни тяжёлые дай мне, кузнец!
Членам Совета сейчас на Олимпе не место —
Всех попрошу поскорее покинуть дворец!»
С ропотом боги покинули зал пантеона,
Геру с царём оставляя в пространстве пустом.
Зевс позабыл о строительстве стен Илиона —
Ждал с нетерпеньем Гермеса с пастушьим кнутом…
143
Пали звенящие цепи на пол возле трона,
Быстро Зевес заковал Геру злобную в медь,
Ловко подвесил супругу на хвост Скорпиона,
Взял принесённую сыном тяжёлую плеть…
Две наковальни добавлены были для веса,
Чтоб не могла извиваться царица змеёй,
В Трою Властитель отправил с проверкой Гермеса —
Вестник Олимпа не должен следить за судьёй!
144
С ужасом Гера взирала на грозного мужа,
Слёзы текли по её обнажённым ногам,
Образовалась на суше солёная лужа,
Быстрым ручьём убегая к морским берегам.
Страх и великий позор не смирили царицу:
«Что ты подвесил меня, как убитую дичь?
Дай мне свободу!» – «Пущу я на волю орлицу,
После того, как ощиплет «пернатую» бич!»
145
Щёлкнул кнутом повелитель для пущей острастки,
Как это делают часто в полях пастушки,
Мигом не стало на лике надменности маски —
Хлынули слёзы Аргеи потоком реки.
«Что ж ты расплакалась так, словно тучи Нефелы?
Вижу, что ты для владычицы миром слаба!
Стали ланиты твои, словно лилии белы —
Сдерживать чувства не можешь, эмоций раба!
146
В Тартар отправить меня пожелала навечно?
Чем заслужил я такое, скажи мне, жена!
Можешь признаться до кары мне чистосердечно —
В чём, бунтовщица, великого бога вина?»
«Бегать по смертным девицам тебе не лениво —
С юной Европой на Крите прожил много лет!
Знаешь прекрасно, что Гера довольно ревнива,
Нет же! Летишь к молодым, словно муха на свет!
147
Не от тебя ль родила в Арголиде Даная,
Чьи сыновья Мирмидон, Орхомен и Дардан?
Царского ложа дороже тебе жизнь земная,
Пал ты в неё, словно Гелия сын в Эридан!
Видимо, я не прельщаю тебя красотою?
Ты избегал оставаться со мною вдвоём!
Жизнь олимпийской владычицы стала пустою,