Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 19

«Будут наукой для женщин подобные сцены,

Чтоб предавать не посмели царицы мужей!

Прежде не видели зрелищ таких неприятных,

Что я представлю под синью высоких небес!

Сын мой Гермес, дай мне связку ремней сыромятных,

Гера узнает, что чувствовал пленный Зевес!»

141

Мертвенно-белым казалось лицо бунтовщицы:

Злобная Гера уже не владела собой,

Вмиг у неё увлажнились глаза и ресницы:

«Ты не посмеешь со мной обойтись, как с рабой!»

«Я торговаться с тобою сейчас не намерен,

Лишнего ты не получишь, поверь мне, жена!

Скоро поймёшь ты, насколько твой бунт легковерен,

Чашу вины за предательство выпьешь до дна!

142

Быстро оковы сюда! – царь взглянул на Гефеста. —

Две наковальни тяжёлые дай мне, кузнец!

Членам Совета сейчас на Олимпе не место —

Всех попрошу поскорее покинуть дворец!»

С ропотом боги покинули зал пантеона,

Геру с царём оставляя в пространстве пустом.

Зевс позабыл о строительстве стен Илиона —

Ждал с нетерпеньем Гермеса с пастушьим кнутом…

143

Пали звенящие цепи на пол возле трона,

Быстро Зевес заковал Геру злобную в медь,

Ловко подвесил супругу на хвост Скорпиона,

Взял принесённую сыном тяжёлую плеть…

Две наковальни добавлены были для веса,

Чтоб не могла извиваться царица змеёй,

В Трою Властитель отправил с проверкой Гермеса —

Вестник Олимпа не должен следить за судьёй!

144

С ужасом Гера взирала на грозного мужа,

Слёзы текли по её обнажённым ногам,

Образовалась на суше солёная лужа,

Быстрым ручьём убегая к морским берегам.

Страх и великий позор не смирили царицу:

«Что ты подвесил меня, как убитую дичь?

Дай мне свободу!» – «Пущу я на волю орлицу,

После того, как ощиплет «пернатую» бич!»

145

Щёлкнул кнутом повелитель для пущей острастки,

Как это делают часто в полях пастушки,

Мигом не стало на лике надменности маски —

Хлынули слёзы Аргеи потоком реки.

«Что ж ты расплакалась так, словно тучи Нефелы?

Вижу, что ты для владычицы миром слаба!

Стали ланиты твои, словно лилии белы —

Сдерживать чувства не можешь, эмоций раба!

146

В Тартар отправить меня пожелала навечно?

Чем заслужил я такое, скажи мне, жена!

Можешь признаться до кары мне чистосердечно —

В чём, бунтовщица, великого бога вина?»

«Бегать по смертным девицам тебе не лениво —

С юной Европой на Крите прожил много лет!

Знаешь прекрасно, что Гера довольно ревнива,

Нет же! Летишь к молодым, словно муха на свет!

147

Не от тебя ль родила в Арголиде Даная,

Чьи сыновья Мирмидон, Орхомен и Дардан?

Царского ложа дороже тебе жизнь земная,

Пал ты в неё, словно Гелия сын в Эридан!

Видимо, я не прельщаю тебя красотою?

Ты избегал оставаться со мною вдвоём!

Жизнь олимпийской владычицы стала пустою,