Непридуманные истории, рассказанные неутомимым странником сэром Энтони Джонсом. Том 2 (Антонов) - страница 2


Коста Рика, 16.11.14.

Масловоз в Голландии

Я занимался непростым «малым» бизнесом. Возил машины из Голландии, иногда из Германии. Среди моих клиентов были люди разные по возрасту, запросам, полу, социальному положению, гражданскому состоянию и с различающимся уровнем материального достатка. Но покупал для них машины я всегда практически в одном и том же месте – у Сени в Голландии! У Сени в Хертогенбоше, если быть поточнее. Там была дилерская площадка на тридцать автомобилей, принадлежащая длинному и тощему голландцу по имени Майнер. И мастерская на два подъёмника, где работали эмигранты-полулегалы из Армении. Одного я очень хорошо помню. По специальности военный переводчик, владеющий то ли двенадцатью, то ли четырнадцатью языками, в том числе и голландским. Он носил необычное и вызывающее улыбку у русского, и привычное для армянского уха имя Синдбад. Основным доходом в семье военного переводчика было, естественно, пособие, которое очень жалостливое правительство выдавало всем, кому удавалось добраться до Голландии. Работа в мастерской у Майнера – это был дополнительный заработок. Хозяин, как водится, платил ему в два раза меньше, чем того требовал голландский закон, но он не роптал и не скулил. Может, только иногда «подскуливал» втихаря. Я же использовал знание Синдбадом голландского языка для того, чтобы выторговать побольше скидку при покупке машины на стороне. Мой английский в этом вопросе помогал значительно меньше, да и куда мне было соревноваться с настоящим армянином в торговле – только время терять! Если Синдбаду удавалось скинуть цену на триста гульденов, например, то сто пятьдесят автоматически переходили к нему в качестве комиссионного вознаграждения. Глядя на то, как он жестикулирует, варьируя голосом от очень низких до самых высоких частот, рассказывая очередному нидерландцу на его родном голландском языке с ужасающим армянским акцентом о недостатках автомобиля последнего, я порой не мог сдержать улыбку. А иногда не выдерживал и смеялся. «Послушай, брат! Ты даже не представляешь, как тебе повезло, что я привёз к тебе этого русского лоха. Ты только посмотри на него! Такой к тебе никогда не приедет. Послушай меня. Он честное слово, мамой клянусь, даёт двойную цену за этот самовар на колёсах! Ты лучше отдай ему этот драндулет пока он не развалился на восемь отдельных запчастей прямо сейчас или завтра утром у тебя под окнами… И что ты тогда жене скажешь, такой очаровательный красавица!»…

Как и в любой армянской семье, в семье Синдбада кушать любили все, кроме него самого. Он беспрестанно пил чёрный кофе одну чашку за другой, много курил и откровенно злоупотреблял. Однажды, прямо во время исполнения одного из лучших своих монологов – эссе по поводу белого дизельного Форда «Транзит», он вдруг перестал декламировать… и упал. Потом ужасно закричал и забился в конвульсиях. Нас было трое. Мы подумали – эпилепсия! Кто-то знал, что надо делать, а больница оказалась за углом. Через два часа его из больницы выпустили, но на прощание посоветовали бросить либо кофе, либо водку, либо курить! Если же он хочет дожить до получения голландского гражданства, то лучше бросить всё сразу и насовсем. Он с перепугу выбрал второе… и талант поэта покинул, не попрощавшись, в обнимку с кофе, водкой и сигаретами!