Прекрасные (Лорен) - страница 31

нам все о тебе рассказала.

– О нет, – со смехом произнесла я.

– Все только самое хорошее, не переживай, – ко мне подошла

темноволосая женщина, которая заговорила со мной первой, и протянула

руку. На мгновение она стала выглядеть так, словно сейчас порубит меня на

суши и подаст гостям, но потом улыбнулась, и выражение ее лица потеплело.

– Я Хлои. А это мой муж Беннетт, – она кивком показала на мужчину рядом

с собой, высокого и пугающе великолепного – но больше все-таки

серьезного. Хлои положила руку на живот. – Это ожидание… так загадочно.

Я пожала руку Беннетту и чуть не упала, когда он сказал:

– Ты всем нам доставила бы немало удовольствия, если бы предложила

Дженсену вступить в Mile High Club.

Сара ахнула, Хлои шлепнула Беннетта по руке, а я, хохотнув, посмотрела

на Дженсена.

– Это правда? Ты пошел бы за мной в туалет?

Он со смехом покачал головой.

– Я стараюсь не заниматься сексом с женщинами, которые потом не

вспомнят об этом.

У меня слегка закружилась голова от его слов и игривого тона.

https://vk.com/beautiful_bastard_club

– Был слишком измотан лондонской миссис?

– Как ни печально, она плод твоего воображения.

– Тогда красавицей-женой из соседнего особняка?

– И она тоже, – сдерживая улыбку, ответил он. – Ты нарисовала мне

слишком красочную жизнь.

– Прекрасно, – я хлопнула в ладоши. – Выходит, ты будешь доступен для

приятных хулиганств на все две недели нашего пьяного путешествия по

виноградникам восточного побережья!

Дженсен стал пунцово-красным. А Хлои, Сара и Найл удивленно и

радостно захохотали.

– О боже, – произнесла Сара и подняла тонкую руку к своей шее. –

Дженсен, ты выглядишь так, будто проглотил тарелку. Ох, до чего же мне

жаль, что я пропущу такое.

Она была права: он выглядел именно так.

– Жду не дождусь! – дрогнувшим голосом ответил мне Дженсен.

Мой бедняга-попутчик с удивлением обнаружил себя в центре

всеобщего внимания.

Да, эта поездка, несомненно, будет очень занимательной.

– Пиппа именно такая, как я ее описывала, да? – сказав это всем и

никому в частности, Руби нежно мне улыбнулась.

Ухмыльнувшись, я взяла ее под руку.

– А теперь познакомь меня со всей мелюзгой. Твои друзья так

расплодились.


***

– Не понимаю, почему ты не работаешь в детском саду, – сказала Руби. –

Так здорово ладишь с детьми.

Я щекотала животик маленькой Аннабель и сделала вид, что испугалась,

когда из-за спины с воплем выскочила ее младшая сестренка Айрис.

– Потому что, – ответила я, и мой голос был приглушен объятиями обеих

девочек, – я тогда каждый день ходила бы в гипсе.

Руби засмеялась.

Мягко отодвинув их от себя, я дала им задание: