Может, перевозчик должен предупреждать о своем прибытии? Маттис встал в лодке и робко позвал:
— Эй! — все как положено.
Ему ответило эхо, и больше никто.
— Я здесь! — крикнул Маттис, обращаясь к слепому склону, хранящему множество тайн.
Никто не вышел на берег. Никому здесь не требовался перевозчик.
Тут что-то не так, подумал Маттис.
Это было неправильно.
Хеге сказала, что нужно ждать долго, пробовал он утешить себя.
Но ведь меня кто-то звал, это точно!
Он слушал, и все кругом тоже как бы затихло, был слышен лишь настороженный шорох.
Теперь его окликнули с другого берега. С того, где был его дом. Тот же голос, который было слышно на любом расстоянии. И опять это был одинокий голос Хеге. Он как будто звал перевозчика!
— Да, да! — дрожа, крикнул Маттис и развернул свою утлую лодчонку. — Но это далеко!
Видно, в первый день всегда так, думал он, сбитый с толку. И снова он плыл через озеро. Хотя уже и не так быстро, потому что устал. Но все равно я перевезу всех, обещал он сам себе.
Маттис по-прежнему плыл по прямой. Руки его работали безошибочно. Он греб молча, на своем берегу он с ужасом обнаружил, что его никто не ждет. Знакомый склон, где стоял его дом, был пуст. От страха у Маттиса перехватило горло. Родной берег внушал ему ужас. Оставалось одно: бежать домой к Хеге. Он больше не верил, что это она звала его.
Маттис привязал лодку и стал подниматься к дому. Оглядываться ему не хотелось.
Хеге вязала, спокойно и невозмутимо. По ней не было видно, что она недовольна его ранним возвращением. Она сказала, словно в пространство:
— Уже вернулся!
— Это не то, что ты думаешь, — сказал он. — Сегодня на озере что-то не так.
— Как это не так?
— Там ты все время зовешь меня! Как это может быть?
— Не говори глупостей, Маттис.
— Когда я на одном берегу, ты зовешь меня с другого! Это твой голос. И его слышно через все озеро. Разве так может быть?
— Никто там не кричит, — быстро сказала Хеге. Конечно, ей это не понравилось.
— Но ведь я слышал!
— Ты все время думаешь о перевозе, вот тебе и чудится, будто тебя зовут. Не надо прислушиваться. Ступай на озеро как ни в чем не бывало. Там все в порядке.
От ее слов он успокоился.
— Я и не собирался бросать работу.
— Я знаю. Ступай.
Успокоенный, Маттис снова вернулся на берег. Но не успел он подойти к лодке, как опять раздались прежние странные звуки. Но главное — он услышал то, что хотел услышать: властный голос, зовущий перевозчика, и опять, как тогда, это был голос Хеге.
У меня первый раз в жизни появилась постоянная работа, думал он. Вот мне и чудятся всякие крики. Так сказала Хеге.