Арабская кровь (Валько)
1
Abaja – традиционная накидка в мусульманских странах; широкий, свободный плащ, который носят женщины и мужчины; в Саудовской Аравии женщины носят абайи черного цвета. (Здесь и далее примеч. автора, если не указано иное.)
2
Insz Allah – как Бог даст (араб.).
3
Bukra – завтра (араб.).
4
Ja’ani – значит; связка, часто употребляемая в разговорной речи (араб.).
5
Махрам – мужчина-опекун (араб.).
6
Ahlan wa sahlan – привет (араб.).
7
Keifa haleki? – Как дела? (араб.)
8
Kullu quejs, tamam? – Все в порядке, хорошо? (араб. лив.)
9
Сауб – вид длинной, до пят, мужской рубашки, с традиционным воротничком или стойкой и манжетами, застегивается на пуговицы только до пояса (араб.).
10
Шорба ливийская – ливийский суп; бараний бульон с макаронами в виде риса и чечевицей (араб.).
11
Джамбия – нож, который традиционно носят за поясом мужчины в Йемене (араб.).
12
Джидда – местность в Саудовской Аравии у Красного моря, второй по величине город, бывшая столица.
13
Хадж – паломничество в Мекку (араб.).
14
Haram – запрет (араб.).
15
Мутавва – служащий полиции нравов (араб.).
16
Хиджаб – квадратный платок, закрывающий волосы, уши и шею, но не руки и лицо, который носят мусульманские женщины. Может быть цветным, но в Саудовской Аравии обязательно черный (араб.).
17
Mafi muszkila – нет проблем (араб.).
18
Mabruk – на счастье (араб.).
19
Carpe diem – лови момент, буквально «лови день» (лат.).
20
Sza Allah – Бог даст (араб.).
21
В Саудовской Аравии женщины не могут водить автомобиль и не имеют права голоса.
22
Галабия (джалабия) – мужская одежда в виде длинного платья-плаща с разрезом у шеи (араб.).
23
Fisa – быстро (араб.).
24
Лебен – вид йогурта или кислого молока (араб.).
25
Ифтар – вечерний прием пищи в месяц Рамадан (араб.).
26
Умра – небольшое паломничество (араб.).
27
Кааба – шестигранник, куб; святыня и алтарь в Мекке, самое священное место ислама (араб.).
28
Медина – город, здесь: старый город (араб.).
29
Ихрам – состояние духовной чистоты паломника перед большим паломничеством (хадж) и перед малым (умра) (араб.).
30
Eid al-Adha – праздник жертвоприношения (араб.).
31
Игама – удостоверение личности (араб.).
32
GCC (Gulf Cooperation Council) – Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива создан в 1981 г. в Эр-Рияде, в его состав входят шесть государств региона.
33
Silki (долма) – маленькие голубцы в виноградных листьях (араб.).
34
«Джамбо Джет» – «Боинг-747». (Примеч. пер.)
35
Бакшиш – плата за услугу (иногда гостинец, взятка, чаевые) (араб.).
36
Stettin – город Штеттин (нем.).
37
Золза – жена (араб. лив.).
38
Madżnuna – сумасшедшая (араб.).
39
Imszi barra – уматывай, убирайся, выметайся (араб.).
40
Barra hnek – проваливай (груб. араб.)
41
Szinu – А то что? (араб.)
42
Afłan, ja ustaz, ja’ani afłan – извините, господа, очень виновата (араб.).
43
Ummi, ummi, szuf! – Мама, мама, смотри! (араб.)
44
Подгалье – предгорье. (Примеч. пер.)
45
Хобза – хлеб (араб.).
46
Уборная в турецком стиле – состоит из алюминевой или пластиковой подставки для ног и дыры, преимущественно смонтированной на уровне пола или на невысоком возвышении; на него не садятся.
47
Никаб – традиционная мусульманская завеса, закрывающая лицо женщины и оставляющая только глаза, иногда часть лба; носится в основном в Саудовской Аравии и Йемене.
48
Ислам не признает разделения жизни на светскую и религиозную и поэтому регулирует как религиозные обычаи, организацию религиозной власти, так и ежедневную жизнь мусульманина.
49
Аджнабия – иностранка (араб.).
50
Бурик – пирожок, преимущественно с мясом (араб.).
51
Бриоша – дрожжевая сладкая булка, часто без начинки, только с сахаром наверху (фр.).
52
Jalla – пойдем, отправляйся в дорогу (араб.).
53
Лебнех – кисломолочный напиток (араб.).
54
Asap (сокращенное as soon as possible) – так быстро, насколько возможно (англ.).
55
Prayer time – время молитвы; в Саудовской Аравии все магазины и учреждения закрываются пять раз в день на время молитвы (англ.).
56
Ja saida – госпожа (обращ.) (араб.).
57
Binti – девушка (араб.).
58
Сук – рынок, базар (араб.).
59
Битака – удостоверение (араб.).
60
Asma – эй, ты (араб. лив.).
61
Dżamila dżiddan – очень красивая (араб.).
62
Chalas – хватит (араб.).
63
Шорта – посты полиции (араб.).
64
Ordnung muss sein – должен быть порядок (нем.).
65
Харисса – красная паприка чили и паста из нее (араб.).
66
Ja habibti – моя любимая (обращ.) (араб.).
67
Фатва – проклятие (араб.).
68
Хобза мисрия – тонкий хлеб в виде лепешек, напоминающий питу (араб.).
69
Фалафель – лепешки с бобами (араб.).
70
Амаретто – в этом случае речь идет о миндальной лапше.
71
Какавийя – земляные орешки (лапша из них) (араб.).
72
Quejs – хорошо (араб.).
73
Ahlan – привет (араб.).
74
Баладия – правительство города (араб.).
75
Baba – папа (араб.).
76
Ширшаф абьяд – саван; белая ткань, в которую заворачивают трупы перед похоронами; никакого гроба, хоронят только в саване непосредственно в землю (араб.).
77
Allahu azzamek – пусть Бог помогает (араб. лив.).
78
Mudir – начальник, директор (араб.).
79
Salat al-azza – молитва за умерших (араб.).
80
Ja achi – мой брат (араб.).
81
Salamtek – мир с тобой (араб.).
82
Коран, сура LVII, стих 1–7, перев. Йозефа Белявского, PIW, 1986.
83
Закон талиона (лат. talio – возмездие) – исторический принцип отплаты тем же самым.
84
Коран, Сура 5, стих 45, перев. Йозефа Белявского, PIW, 1986.
85
Арабы традиционно моются после каждого визита в туалет; делают это левой рукой, потому что не нужно ею брать еду.
86
Hadaja – подарок (араб.).
87
Mija-mija – отлично (араб.).
88
Вади – русло высохшей реки (араб.).
89
Szukran dzazilan – большое спасибо (араб.)
90
Коран, Сура III, стих 159–160, пер. Йозефа Белявского, PIW, 1986.
91
Баб аль-Йемен – ворота Йемена, название древних ворот, ведущих в старый город в Сане в Йемене (араб.).
92
Гхутра – головной платок для мужчин (араб.).
93
Игал – также иквал; обруч, плетенный из черного шнура, который оборачивается вокруг головы, чтобы придерживать платок (араб.).
94
Захарид – выкрики женщин, напоминающие йодль (араб.).
95
Salamu alejkum, ja sadiki – Мир с тобой, мой друг (араб.).
96
Salat – молитва (араб.).
97
Ja sadiki – мой друг (обращ.) (араб.).
98
Bulandija – полька, Польша (араб.).
99
Szabani – старик (араб.).
100
Кибла – направление, в котором мусульмане должны обращаться во время молитвы; мусульмане всего мира молятся в направлении святыни Кааба в Мекке (араб.).
101
Fusza – литературный арабский язык (араб.).
102
Гуффа – корзина (араб. лив.).
103
Аль-Джанна – мусульманский рай (араб.).