Железный Хромец (Попов) - страница 197

– Скажите, а вас ни на какие мысли не наводит название компании «Кимберли и Китченер».

Мистер Блэкклинер равнодушно пожал плечами. Значительно интереснее было в этот момент смотреть на великого сыщика, по нему пробежали две-три весьма выразительных гримасы. Сказал же он всего лишь следующее:

– Мы выезжаем завтра, первым поездом. Встречаемся у меня дома, где-нибудь в половине восьмого.

Сэр Эндрю смущенно улыбнулся.

– Мне не хотелось бы показаться странным, но я бы мечтал провести эту ночь не в одиночестве.

– Чего проще, – усмехнулся сыщик, – в Лондоне три сотни публичных домов.

– Вы меня неправильно поняли. Я бы хотел бы провести ее поблизости от кого-нибудь из вас, джентльмены. Этот Лестрейд нагнал на меня такого страху.

Холмс посмотрел на Ватсона. Тот отрицательно дернул усиками.

– Сегодня мы с миссис Ватсон идем в театр. Как всегда по пятницам.

– Нет-нет, театр это не то место, где я мог бы чувствовать себя спокойно!

– Ладно, диван в моем кабинете вас устроит?

– О, да.

Доктор Ватсон явился в дом своего друга на два часа раньше условленного времени.

– Что с вами?

Холмс сидел в гостиной, курил и, видимо, думал. Рядом с его креслом на полу, на коленях халата и на столе лежали газеты. Опять, машинально отметил доктор, но ему сейчас было не до газет.

– Я был вчера в театре, Холмс, – зловещим тоном произнес Ватсон.

– Что же давали?

– Это не важно, тем более что мы с миссис Ватсон не были в зале.

– Почему?

– Нам пришлось задержаться в буфете.

– Иногда это случается, – усмехнулся Холмс, – хотя, странно. В вас я раньше не замечал буфетных наклонностей. К тому же вы были в обществе супруги.

Ватсон обошел стол, держа котелок по-офицерски, на сгибе руки.

– Вы тотчас перестанете иронизировать, когда я вам сообщу, что я в этом буфете увидел.

– Уже перестал, рассказывайте.

– Я заказал миссис Ватсон стакан лимонада. – Доктор выразительно посмотрел на своего друга. – Пока мы ждали заказ я невольно начал рассматривать посетителей. И за одним из столиков, в компании шумно веселящихся джентльменов… – последовала выразительная пауза.

Холмс выпустил вопросительный клуб дыма.

– Я увидел Ройлата.

– То есть?

– Разумеется, вы не хуже меня помните то дело о девушках-близнецах, отчиме-чудовище и ядовитой змее.

– Еще лучше я помню ваш замечательный рассказ «Пестрая лента», мой друг.

– Сейчас речь не о рассказе, а о его герое. Я глазам своим не поверил. Это был он! Я великолепно его запомнил. Его бешеный нрав, его отвратительную физиономию, сиплый голос. Это был он!

Лицо Холмса застыло. Веки опустились. Задумчивость поглотила великого сыщика.