Фрай Уэнсли – на службе тайного министерства (Легранж) - страница 26

— Так-так-так, вы решили снова сунуться в пасть льву, — сходу заявил Фортрайд, оказавшись подле двух заговорщиков. — А вдруг этот адъютант решил вас похитить или в тюрьму засадить? Эдвард, твоя хваленная магическая силушка может не сработать. С чего вдруг работничкам министерства вздумалось так настырно вас в столице дожидаться?

— Милорд, вы осведомлены не хуже нашей столичной разведки, — ответил Эдвард. — Видимо, шпионы у нас повсюду.

Его светлость криво улыбнулся и самодовольно почесал нос.

— И все же, я намерен ехать, — твердо ответил Фрай. — Обещаюсь, если нас попытаются втянуть в опасную авантюру, грозящую одними лишь неприятностями — мы без разговоров возвращаемся домой.

— Опрометчивое решение, если честно, — заметил виконт. — Хотя, я не смею вас, дорогой друг, ни в чем упрекать. Но, Эдвард, я не ожидал от тебя подобной мальчишеской выходки, мало ты посидел в плену? Забылся уже?

— С вами забудешься, — прорычал Эдвард про себя. — Милорд, ты остаешься для подстраховки, я буду писать тебе письма, заодно узнавая, как там мои дела продвигаются, если корреспонденция вдруг перестанет приходить, труби тревогу.

— Поистине, вы одного поля ягодки, я им вещаю, что опасность велика, и каждый успел уже на «грабли наступить», а они все равно решились ехать. Слишком скользкие людишки в том министерстве обитают, авось еще переворот устроят?

— Поэтому, вы, милорд, остаетесь здесь, с вашими теперешними возможностями, вы нас спасете, если все пойдет не так.

— Я?! — удивился Фортрайд. — Я же не маг, если ты не забыл, что я им противопоставлю — колдунам и магам — мне снова на плаху лезть?

— А ты думаешь, что у тебя хотят отобрать Кровавый Алтарь?

— Пока что, я даже о подобном не рассуждал. Но предположение вполне вероятное. Если вас поймают и захотят упрочнить власть, мой источник станет самым удобным трофеем. И некому будет его защищать…

— Или, скорее всего, это тебя некому защитить? — смекнул Эдвард, разгадав, куда клонит его завсегдатай приятель.

Его светлость величественно задрал нос, аристократично глянул на двух вредных и упрямых джентльменов и произнес:

— Да, я переживаю о своей судьбе, и без вас меня могу ожидать некоторые неприятности, так что, я однозначно против этой поездки. А еще, против того, что там вас ожидают новые приключения, в то время, как мне в одиночку здесь куковать…

— А как же переживание о своей драгоценной шкурке? — иронично заметил Эдвард, посмеиваясь с друга. — Милорд, вы либо противоречите сами себе, либо не хотите нас отпускать из вредности?

— Я опасаюсь, предостерегаю и забочусь, и никто мне даже взамен благодарности не сказал, — Фортрайд картинно изобразил обиду, такой талант пропадает.