— Ложись!!!
Молодой человек ничком упал на дорожку у особняка, над его головой пронесся огненный шар и влетел прямо в тень. Та зашипела и опрокинулась, ткань загорелась и начала корчиться в агонии, приподымаясь. Под мантией ничего не было. Скоро черное одеяние истлело, оставив черную горстку пепла. Фрая подхватили под руки и потащили в особняк, Эдвард самолично впихнул племянника в дом, Бонна помогла Фрейлин. Сам колдун, опасливо подошел к сгоревшему противнику и почерпнул немного пепла в руку, затем взял лоскуток несгоревшей ткани и пошел в дом.
Фрейлин, после превращения немного подташнивало, миссис Бонна хлопотала над своей хозяйкой, принесся ей воды с лимоном. К преподобному Уэнсли прибыл врач, осмотрел пациента и перебинтовал его раны, а мистер Уэнсли закрылся в кабинете виконта и просил его не беспокоить. Позже, Фрай и Фрейлин сидели у камина, успокаиваясь после пережитого, дама пока не могла говорить, с какой целью отлучилась тогда, но молодой человек точно знал, она ходила не за покупками. Дядюшка все еще не выходил в гостиную, миссис Бонна единственная давала слугам нужные распоряжения.
ГЛАВА 7. Опасность выбирает одно место дважды
Эдвард вышел только под утро, его домочадцы так и не дождавшись своего родственника к ужину, разошлись отдыхать. Вот только безмятежным их сны не были, Фрейлин специально позвала к себе Бонну, ибо в одиночестве ей казалось, что из любого угла поджидает очередной убийца. Фрай долго мостился, многочисленные раны побаливали и мешали расслабиться, но стоило закрыть глаза — черная мантия тянула к нему свои щупальца.
Когда компания вновь собралась за завтраком — любая встреча родных происходит, прежде всего, в малой столовой, где ярко пылает камин, где окна еще занавешены плотными портьерами, и можно побеседовать под тиканье небольших часиков. Дядя уже сидел в ожидании остальных домочадцев, пролистывая свежий «Таймс», племянник поздоровался и сразу стал допрашивать Эдварда о его открытиях, но тот отложил важные известия до прибытия Фрейлин. Дамы вошли немного спустя, когда слуги уже принялись разливать луковый суп. Фрай нетерпеливо вертелся на стуле от любопытства.
— Мистер Уэнсли, вам удалось что-то выяснить? — спросилась первым делом Фрейлин, раскладывая перед собой салфетку. Он по нескольку раз перекладывала расшитый белоснежный лоскуток, чем выдала свое волнение после пережитого.
Как только за последним лакеем закрылась дверь, Эдвард подтянулся поближе к домочадцам и заговорщицки вымолвил:
— Это впервые пришлось проштудировать энциклопедию по биологии и ботанике, но я своего добился. Это не обычная ткань, как мне удалось выяснить, применяя увеличительное стекло. Это мелкие чешуйки шипохвоста, переплетенные между собой в необычную крестовидную структуру. Шипохвост — пустынная ящерица небольших размеров, вполне безобидная для человека, только во время взросления она имеет зубы, но мои наблюдения показали, насколько изменилось тело этих пресмыкающихся, если на них воздействует магия — они будто расплавились и эластично между собой соединились; не доросшие детеныши мгновенно перекинулись в страшных хищников. И это не единое вмешательство, а целый комплекс заклинаний, несомненно, без культа Древних не обошлось.