Слово קללה <кэлала́>, «проклятие», восходит к корню קלל <киле́ль> – «уничижать» (родственно русскому «клясть»). Проклинание как уничижение противоположно почитанию, уважению – כבוד <каво́д>. Тех, кто не чтит Бога, Он проклинает, т. е. предает «унижению», выражающемуся в недостатке духовных, а зачастую и физических, благ. Не случайно несколькими стихами ниже говорится, что проклятие навлекается осквернением высокопочитаемого (נכבד <нихба́д> – от того же корня, что и «кавод»; в Синодальном переводе – «славного») имени Господа:
Если не будешь… бояться сего славного и страшного имени Господа, Бога твоего… (Втор. 28, 58)
При описании проклятий встречается и другой глагол – ארה <ара́>, или ארר <ара́р>, означающий не только «проклинать», но и «срывать», «долбить», «протыкать», «жечь» (см. с. 850). Из этих значений видно, что проклятие лишает защиты, покрова («срывает» их), нарушает целостность внутренней и внешней жизни (как бы «продалбливает», «протыкает насквозь», нанося страшные раны), а также отнимает мир и покой (постоянно «жжет»).
Страдательное причастие ארור <ару́р>, «проклят», наделено всеми перечисленными значениями. Стихи 16–19, содержащие слово «проклят», как бы «с обратным знаком» повторяют сказанное в стихах 3–6.
Проклятие, как и благословение, распространяется и на внутреннюю, и на внешнюю жизнь человека, лишая его усилия всякого «плода» (ст. 18). Соответственно, у народа проклятие отнимает возможность успешной деятельности «в городе и на поле», уменьшает его численность, отнимает нажитое путем долгих трудов, опустошает его «житницы и кладовые» (ст. 17). Всякое начинание, равно и исход каждого дела («вход и выход»), поражаются неудачей и оборачиваются несчастьем (ст. 19):
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, – и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня. (Втор. 28, 20)
Далее перечисляются различные болезни и природные катаклизмы (ст. 21–22), после череды которых наступает полный разлад животворной связи неба и земли:
И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою – железом;
Вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен. (Втор. 28, 23–24)
За бедствиями экологическими и экономическими следуют военно-политические. Прямо сказано, что проигранные врагу битвы доведут израильтян до рассеяния «по всем царствам земли»:
Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.