– Да, да, – засуетился артиллерист, – вы правы.
– Одно только слово, – торопливо сказала Клеопатра и смутилась, чувствуя, что краснеет. – У меня к вам вопрос! Вернее, просьба. Не могли бы вы взять для меня в шляхетской библиотеке книгу?
– Иль тебе своих мало? – удивилась Варвара Петровна. – Вон у Митьки целая полка. Читай – не хочу!
– Этой у нас нет. Я Плутарха хотела почитать по-немецки. Матвей говорил – отличная книга.
– А что именно Плутарха? – почтительно спросил артиллерист, он и не подозревал, что девица столь образованна.
– Все равно. Что будет, то и принесите. Она зеленая такая…
– Клеопатра, что ты плетешь? – не выдержала тетка. – При чем здесь цвет? И вообще, кто он, этот господин Плутарх?
– Древнегреческий писатель, – поторопился с ответом артиллерист. – Он «Жизнеописания» написал.
– Да разве это для девичьих мозгов? – удивилась Варвара Петровна. – И неприличная небось. Древние-то греки были язычники. Да и много ты в немецком понимаешь? Одна настырность! Когда принесешь книжку, то перво-наперво мне покажи, – обратилась она к артиллеристу.
Кирилл Иванович тихо светился. Это же надо – праздник какой! Клеопатра Николаевна изволили что-то пожелать, а ему, неприметному, выпала удача ее просьбу исполнить!
Сколько можно говорить о Плутархе на страницах этой повести? Мы уже, наверное, наскучили описанием безуспешных попыток завладеть этой книгой. Но скромный артиллерист только потому и появился на этих страницах, что судьбой ему было назначено укротить упрямый сюжет.
Упоминая фамилию Миниха, Кирилл Иванович не осознавал, конечно, важности этой фамилии применительно к слову «библиотека». Просто ему хотелось похвастаться перед двумя дамами своей новой службой, а фамилия фельдмаршала не только привносила значимость в его новую должность, но усиливала значение события, приобщая артиллериста к важным, государственным делам.
2
Хлопнувшая в гостиной фортка послужила первым сигналом – ветер задул с залива, и сразу упруго, настойчиво, словом, было отчего встревожиться. Вода, однако, не поднималась, город застыл в ожидании. Наводнения всегда несут в себе тайну. Этого ли не знать Варваре Петровне, которая жила здесь почти с основания города. Десять лет назад, в двадцатом, кажется, году, нет, в двадцать первом, страшная была осень! Западный ветер целую неделю дул, а вода из берегов вышла только на девятые сутки. Сильное тогда было наводнение, а уж ветер… Черепица с крыш летела, все окна повыбивало, корабли сорвало с якорей и мотало по городу, словно сухие листья.
Васильевский затопило первым. Варвара Петровна с людьми спасалась тогда на крыше, благо дом был только что отстроен, а сваи под него били под присмотром немецкого мастера, знатока своего дела. Дом выстоял, но мебель оказалась испорченной, вода каждый ящик песком набила, оставила после себя груды какой-то дряни и мусора, на кухню занесла вздутый труп овцы.