Своенравный подарок (Стрельникова) - страница 275

– Тварь!

В герцогиню де Ранкур полетели смертельные подарки, неожиданно метко брошенные рукой Селисии, и дальше Тони действовала на чистых рефлексах. Она моргнула, резко вдохнула, шпильки вдруг развернулись и сменили траекторию. Длинные, острые, они легко воткнулись в шею маркизы, одна под челюсть, а вторая в ямочку между ключицами, и леди тут же захрипела, осев на пол и пытаясь остановить кровь, заливавшую платье. Антонию затошнило, но начальник стражи тут же развернул девушку и осторожно обнял, мягко прижав ее лицо к плечу.

– Не смотрите, ваша светлость, – тихо произнес он.

В гостиную почти сразу вошли король Ариго, Наринна и встревоженные родители Тони. Его величество направился к Иву, на его резко постаревшем лице читалась неприкрытая тревога.

– Ив, все в порядке? Ты цел? – с беспокойством спросил он, помогая племяннику встать, и с помощью специального артефакта, переданного ему начальником стражи, снял наручники, а потом крепко обнял де Ранкура. – Слава богам!

– Тони, милая! – Герцог ла Саллас бросился к дочери, привлек ее к себе и зажмурился, выдохнув. – Если бы ты знала, как я переволновался, когда почувствовал, что амулет отреагировал!

– Что? – растерянно переспросила Антония, упершись ладонями в грудь отцу, и чуть отстранилась. В ее голове пока не укладывалось, что она только что убила человека, пусть и в порядке самообороны. Оглянуться и проверить, что с бывшей статс-дамой, Тони не рискнула. – Что произошло, папа? – жалобно переспросила она, не сводя с него напряженного взгляда. – Я ничего не понимаю!

Ив же, коротко прижав к себе Ариго, высвободился и поспешил к жене. Ее он хотел обнять гораздо сильнее всех остальных, тем более после пережитого. Бросив мимолетный взгляд на хрипевшую Селисию, де Ранкур отметил, что над ней уже склонились стражники, и от души пожелал стерве-предательнице сдохнуть. С эмоциями Тони по этому поводу он разберется сам, если его девочка вздумает казнить себя. Альберто, ласково улыбнувшись, отпустил дочь, и та с невнятным всхлипом подбежала к Иву, уткнулась ему в грудь, обняв за пояс и зажмурившись.

– Твой амулет я делал сам, Антония, и, конечно, через него чувствую, когда тебе грозит опасность, – объяснил герцог ла Саллас. – Особенно если нахожусь рядом. Ну и на коротких расстояниях я могу ощущать, где он находится, а значит, и ты.

– Неужели ты думал, я оставлю тебя совсем без защиты и наблюдения на таком событии, как торжественный прием в вашу честь? – приступил к своей части объяснения Ариго, устало опустившись на поднятый стул и глядя на племянника снизу вверх. – Моих сил еще хватает, чтобы обойтись без амулетов и артефактов. – Уголок его рта дернулся в намеке на улыбку. – Я почувствовал, что тебе плохо, и сразу вызвал стражу, приказал найти графа Инсальфа, которого, естественно, не оказалось дома.