Амея. Возвращение к истокам (Хок) - страница 105

– Спасибо, что приехал, – устало кивнул Наоки.

Старичок добродушно похлопал его по плечу и двинулся вперед.

– Нам троим нужно противоядие, а вот этот парень был ранен в живот, и я не знаю, что с ним делать.

– Разберемся, – улыбнулся Джун, – вы двое ложитесь, я сделаю вам капельницы.

Мы повиновались, я легла на диван, Наоки принес себе подушку и одеяло из спальни и лег прямо на пол, в стороне от кровавой лужи.

Врач достал из своего чемоданчика какие-то металлические палки и со знанием дела быстро собрал три высокие стойки. Он приготовил три пакета с какой-то жидкостью, быстро подготовил иголки и уже спустя минуту стоял надо мной, смазывая кожу на руке спиртом. За считанные секунды он воткнул иглу мне в вену, его руки не тряслись и сам он был абсолютно спокоен. Он открыл вентиль, и жидкость стала потихоньку капать из пакета. Я посмотрела на старичка.

– Придется полежать, – мило улыбнулся он, – ты умница.

Он проделал ту же процедуру с Наоки, а потом и с Иваном.

Когда пришла очередь Пирахи, старик не смутился ни капли. Он быстро перевернул парня на спину и стал ощупывать его живот, щупать пульс, мерить температуру. Спустя пять минут тщательного обследования он заключил:

– Он просто без сознания. Не знаю, что с ним было, но сейчас все в полном порядке. Так… – Он встал перед ногами парня, упершись руками в бока, и стал оглядываться по сторонам.

Потом он ловко схватил Пираху за ноги и стал оттаскивать того к стене. Наоки дернулся, чтобы помочь старику, но тот только шикнул на него и приказал лежать на месте и не двигаться.

Доктор дотащил больного до стены и прислонил его ноги к стене почти под углом в девяносто градусов. Он попробовал отпустить ноги, но те сразу же заваливались на бок, так что он просто стоял там и ждал, крепко держа ступни.

Не прошло и пяти минут, как парень стал приходить в себя. Он сначала закряхтел, а потом резко распахнул глаза, хватаясь за свой живот.

– Спокойно, спокойно, – продолжая держать его за ноги, проговорил старик.

– Он вас не понимает, – объяснила я врачу.

Тот кивнул мне, а потом посмотрел на Пираху и жестами объяснил ему, что тому нужно лежать спокойно.

– Я могу перевести, – встряла я, насладившись его небольшой пантомимой.

– О, – только и протянул старик, он не выглядел рассерженным или обиженным, – тогда скажи, чтобы лежал спокойно. Я отпущу его ноги, но пусть пока подержит их на весу. У меня есть микстурка, которая поможет ему быстрее прийти в себя.

Я начала переводить сказанное для Пирахи, он заметно расслабился и стал ждать возвращения старика. Тот тем временем полез в свой чудо-чемоданчик и стал шуршать в нем в поисках нужного лекарства.