«Лучше даже не думать о свирепом инстинкте, который велит защищать самку», – приказал Рич себе, поднимаясь по лестнице, чтобы проверить, не затаился ли там кто-либо. Раздосадованный, что приходится думать о том, что может случиться с беззащитной женщиной, пока его нет дома, он убеждал себя, что никто не проникнет сквозь крохотные квадратики стекла, вставленные в щипец стен, прилегавших к тесным спальням. Поэтому в ту сторону можно было и не смотреть.
– Все в порядке. К вам не нагрянут непрошеные гости, если запереть дверь на засов, – сообщил Рич изумленной Фрее, которая сидела на краю постели и просматривала томик Шекспира.
– Со мной ничего не случится, – заверила она, и, поскольку часть ее внимания была поглощена книгой, Рич вдруг почувствовал себя неловко, будто помешал ей.
– Хотите, я снова растоплю камин?
– Я не больна, – ответила Фрея, будто это предложение оказалось неуместным.
Рич заключил, что его гостья выросла в тепличных условиях.
– После таких испытаний многие женщины чувствовали бы себя не очень уютно.
– Но я ведь не хрупкий цветок.
– Все-таки мне бы хотелось услышать, как вы закроете дверь на засов, когда я выйду. – Он обернулся, чтобы больше не смотреть на нее и избавиться от соблазна остаться.
– Да, папа, – послушно ответила она и заковыляла к двери выполнить его просьбу.
Рич услышал громкий стук, когда задвижка встала на свое место на прочной двери, которую сам изготовил, чтобы можно было оставить Анну и ребенка одних, когда он ездил продавать мебель и безделушки. Он долго смотрел на прочную дубовую дверь, жалея о своей глупости. «Пора возвращаться к действительности». И свистом позвал Атласа. Рич смотрел, с какой стороны появится верный мастиф, чтобы найти детей, не зовя их и не беспокоя лесных тварей, а также мисс Роуан. Опять он мечтает о ней. Всячески стараясь избавиться от мыслей о стройной нимфе, Рич встретил растрепанных детей и обещал строго по очереди прокатить их на спине. Они отправились к домику Кейзиа, находившемуся достаточно далеко, так что все были предоставлены самим себе, что было особенно приятно, когда не очень хотелось разговаривать.
Мелисса Сиборн наконец оставила попытки уснуть, подошла к окну, раздвинула занавески и стала наблюдать, как июньское солнце заливает сочный ландшафт за окном. Взяв с полки книгу, она вернулась в постель, собрала позади себя подушки, устроив уютное гнездо. «Как жаль, что лорда Генри больше нет, можно было бы разделить с ним это раннее утро», – мечтательно подумала она и с сожалением поняла, что для чтения не осталось бы времени, окажись он здесь.