Возвращенная любовь (Бикон) - страница 46

– Тогда разыщи жалкого выродка, убей его ради меня.

– Никто не лишит моего мальчика того, в чем он нуждается. Это не удастся проклятому сопляку, которого глупый Сиборн так ловко спрятал, точно собственного сына, – заверил Джонас Страйдер.

Филомена вздрогнула при мысли, что ее отец сдержит слово. Тот вышел из комнаты, показывая, что не шутит.


Рич решил, что Утрата выглядит еще более нескладно в цветной одежде, оставленной прошлый раз дочерью Кейзиа в доме матери. К счастью, Клео унаследовала от отца рост, а от матери красивую внешность.

Он поймал себя на том, что наблюдает за гостьей, точно зачарованный мальчишка. Ее кожа становилась золотистой под лучами солнца, поскольку она проводила дни на открытом воздухе, играя с его детьми или занимаясь огородом и фруктовыми деревьями, несмотря на поврежденную ногу. Утрата даже начала полоть цветник и огород с зеленью, посаженной Аннабель. Рич думал, хватит ли у него мужества отпустить ее, когда она начнет ходить.

Об этом нечего и думать. Придется отпустить. Он страстно желал Фрею, поэтому старался всячески избегать ее, однако в тесном домике это очень трудно. Он уединился в мастерской и рычал на всех, кто пытался войти к нему. Ему все равно надо работать, чтобы купить то, что он сам не может изготовить. Например, кухонную посуду и простыни, то и другое оказалось под угрозой из-за усердия Утраты. Однако он не догадывался, какой глупец этот Сиборн в потертых рабочих сапогах, влюбленный по уши. Рич знал, что значит сохнуть по женщине. Любой прыщавый юноша, сгорающий любопытством к противоположному полу, переживал это. Однако с тех пор, как он возмужал и научился полностью удовлетворять женщину, никогда такого не испытывал. Казалось, будто его кожа стала крайне чувствительной от неудержимого желания сделать мисс Роуан своей любовницей.

Он так же сильно желал Аннабель, но понял с первой встречи – они будут жить вместе, потому что мужчины, сделавшего ей ребенка, больше нет в живых. Они не сдерживали друг друга ни до, ни после краткой брачной церемонии в тихой городской церкви далеко от излюбленных мест высшего света. Однако о торопливом и безрассудном сближении с мисс Роуан не может быть и речи. Даже если Ричу понадобилась бы жена, он не мог бы допустить, чтобы леди знатного происхождения жила вдали от цивилизации, каждый день занималась детьми другой женщины и грубым, одержимым похотью вдовцом. Приступы уныния, изредка случавшиеся с Аннабель, действовали ему на нервы, но у нее, как и у него, были веские причины терпеть уединенную жизнь.