Возвращенная любовь (Бикон) - страница 70

А какая прекрасная жизнь начнется, если она простит его. Станет гостеприимной леди, достойной королевы, и лучшим украшением чудесного дома, который его родители сделали очагом Сиборнов. Она точно создана для роли хозяйки этого дома. Он понимал: женщина, подобная ей, ему не встречалась и не встретится. Ричу хотелось быть достойным ее любви после того, как он понял, как сглупил, обещая Анне больше не любить и не вступать в брак.


Мисс Каролина Бредсток в задумчивости постукивала пальцем по столу и смотрела на гостью, проведшую у нее полтора месяца, с откровенностью, которой ее семья все время смущалась. В девочке, сидевшей напротив нее за столом, все еще оставалось много загадочного. Однако сейчас она не сомневалась, что леди Фрея Бакл попала в еще большую беду, чем призналась двоюродной бабушке, придя к ней в непристойной одежде, с потрепанным кошельком, в котором осталось всего несколько пенсов.

Если бы эта девочка не была так похожа на своих родителей, мисс Бредсток усомнилась бы, что бледная, тихая и изысканно вежливая особа – печально известная Фрея Бакл. До нее доходили слухи, письма старых друзей и знакомых, которые не упустили возможности позлорадствовать над тем, что ее племянница стала посмешищем, считая герцога Деттингема своей собственностью. Но эта Фрея была не похожа на ту девушку, которую ее знакомые аристократы выставили на осмеяние. Видно, она беспечно уступила герцога хромой старой деве. Правда, поговаривали, будто та оказалась столь холодной, что ни один горячий мужчина не взял бы ее в жены, если бы ни кругленькое наследство ее дедушки.

Либо это представление об идеальной дочери графа Боуленда, которого мисс Бредсток считала неудачным мужем для невезучей племянницы, было неверным, либо леди Фрея изменилась до неузнаваемости. Она подозревала последнее, ибо может ли нормально развиваться ребенок, если стал жертвой дутой гордости лорда Боуленда, верившего, будто он самый великий аристократ из всех и ему не следует напрасно тратить доходы от ренты и приданое жены на бесполезную роскошь.

Мисс Бредсток была убеждена, что не имеет права совать нос в чужие дела. Однако ей хотелось узнать, где была племянница до того, как одним прекрасным утром появилась на пороге ее дома. Так или иначе, она не удержалась и прильнула ухом к двери, когда появился напыщенный брат леди Фреи, чтобы выяснить, что произошло с сестрой. Ей не хотелось соглашаться с тупым, несмелым молодым глупцом, но Боуленд имел все основания полагать, что не стоит полностью верить рассказу сестры, будто та попала в засаду и ее приютили добрые незнакомые люди. Даже бедняки сообщили бы ему, что она в безопасности и приходит в себя после нападения, от которого большинство женщин помешались бы в уме.