Возвращенная любовь (Бикон) - страница 91

– Тебе лучше удалиться в мою комнату вместе с нежданными гостями, пока ванну принесут наверх и наполнят водой. Я скажу, что ты собираешься купаться.

– Особенно если учесть, что я вынашиваю наследника вашего королевства? – прошептала Фрея, строго взглянув на родственницу, намекая на то, что та столь откровенно говорит в присутствии детей Орландо.

– Совершенно верно. А когда эти два плута уснут, нам придется поговорить по душам.

– К тому времени я тоже могу уснуть.

– Я очень терпеливая женщина, к тому же, не забудь, завтра новый день.

– Только подумать, я совсем недавно была преисполнена благодарности к вам.

– Я от тебя ничего другого и не ожидала.

Фрея решила поручить мисс Бредсток заботы о том, чтобы одеть двух неугомонных чертенят. Ей удалось утихомирить детей, пока для нее готовили ванну. Она быстро искупалась. Затем купались Сэлли и Хэл, забыв о том, что клялись, будто чистые и могут вполне обойтись без ванны.

– Ну ладно. Думаю, это хорошая подготовка к будущему, – заключила бабушка Каролина и вздохнула, когда детей вытерли насухо. – А теперь марш в постель. Я велю принести ужин. Хозяин постоялого двора очень обрадуется, когда завтра утром избавится от нас. Надеюсь, он с удовольствием найдет нам самый быстрый в городе экипаж и лучшего кучера.

– А куда мы поедем, тетя Лина? – сонным голосом спросила Сэлли.

Фрея улыбнулась бабушке, которая так быстро обзаводилась родственниками, что у нее, наверное, кружилась голова.

– В какое-нибудь надежное место, моя хорошая, – ответила мисс Бредсток, нежно улыбнувшись.

Фрея с нетерпением ждала, когда дети лягут спать, чтобы выяснить, что задумала лукавая бабушка на этот раз, но никак не удавалось завести разговор. Она сдалась и решила отдохнуть, если два резвых малыша дадут ей такую возможность. Фрея проснулась на рассвете и обнаружила, что бабушка уже встала.


– Как Клео могла встретиться с моими врагами, о существовании которых ничего не знает? – допытывался Рич у Ройбена Саммера, которого наконец-то разыскал.

– Она тайком наведывается в одну таверну в Лонгборо и танцует за деньги, если считает, что я ничего не дам ей на приобретение желанных вещей. – Ройбен грустно покачал головой, думая о капризной женщине. – Лорды и джентльмены не бывают в таких местах, так что у этого вашего маркиза наверняка есть посредник.

Ричу стало не по себе. Поскольку Ройбен сам зарабатывал себе на жизнь, он считал себя исключением, доказывающим, сколь ленивы и бесполезны английские джентльмены.

– Ты знаешь больше меня об этом благородном родственнике твоего мальчика. У него найдутся люди, которых можно послать туда, куда он сам не пошел бы?