Некоторые талисманы начинаются со слова «чэн», что означает «подчинить» или «покорить»: оно призвано обуздать хаос и воссоздать гармонию. Другие талисманы начинаются со слова «ч'и», что в переводе значит «контролировать, сдерживать». Это, как правило, талисманы, призванные сражаться с болезнью. Не часто талисманы начинаются и со слова чэнг, означающий «первый». В даосской литературе им выражается Дао, принцип всеобщей гармонии. Из всего вышесказанного видно, что назначение самого сильного талисмана – сражаться с теми силами, которые вызывают хаос и нарушают гармонию.
Считается, что талисманы действуют эффективней, если их ассоциировать с молнией. Чтобы придать с ней сходство, талисман удлиняют и загибают последнюю строчку текста. Корни такого поверья лежат в предании о сотворении мира. Согласно традиции, стрела молнии ударила во мрак первобытного хаоса, из которого возникли небо и земля, высвободив космические силы инь и ян, образующие Дао – всеобщий закон Вселенной. Бог Грома связывается с гармонией. Он поражает всех, кто разрушает космос или божественный порядок.
После того, как талисман записан, бумагу сжигают, а пепел смешивают с водой. Эту жидкость потом выпивают или взбрызгивают там, где это нужно или где от ее действия ожидается максимальный эффект.
Вера в действенную силу талисманов восходит к даосизму. Талисманами пользовались с древнейших времен. О них упоминается в Ку Вэй Шу, или «Древних тайных книгах», написанных около 100 г. н. э. В Ку Вэй Шу упоминаются также Яо и Шен, два легендарных императора, и Юй Великий, основатель династии Ся (2100–1600 до н. э.).
Большое влияние оказал и даосский писатель Чжан Дао-лин, известный также под именем Чжан Цзыши, или «Небесный мастер Чан», родившийся около 35 г. н. э. и основавший школу медицины в Киангси. Он повелевал пациенту написать все свои грехи и жизненные неудачи на бумаге и затем, держа этот листок в руке, войти в реку, чтобы в ее водах очиститься от своих грехов. Это, без сомнения, объясняет популярность написанных талисманов.
Раздел 4
Китайские обереги (колдовские печати) – лингфу, мифу
Это обереги на все случаи жизни, их много сотен разновидностей. Бумажки с заклятиями либо носятся с собой, либо приделываются к собственности.
1. 脱刑罪之(Tuō xíng Zuì zhī) – «Выпутаться из уголовного преступления»:
2.驱除魔鬼阴灵之(Qūchú móguǐ yīn líng zhī) – «Экзорцизм от дьявола, демона»:
3.不兴旺的房子变兴旺(Bù xīngwàng de fángzi biàn xīngwàng) – «Заклятие для процветания домашнего хозяйства/для богатства».
4.催生育男丁(Cuīshēng yùnán dīng) – «чтобы от мужчины нельзя было забеременеть».