Волшебница уверенно направила своего скакуна напрямик. Около трехсот лет она была Хозяйкой этого Острова, отправленная сюда тогда, когда восстановилась после рождения ребенка и начала стремительно делать карьеру — придравшись к «темному пятну» на ее биографии, другие волшебницы попытались избавиться от конкурентки. Но они не смогли не принять ее обратно на прежнюю ступень, когда она привела для изучения драура — слишком ценен был этот «экземпляр». И даже его странное исчезновение несколько лет спустя никак не связали с нею — дочь лорда Лоредара, украв «ценный экспонат», как ни в чем не бывало продолжала делать карьеру. Однако годы вынужденной ссылки не прошли даром — она прекрасно знала окрестности дворца Наместников и сейчас уверенно направила скакуна к небольшому домику, где жила когда-то.
Домик стоял в окружении густого кустарника примерно на полпути от дворца к часовне. Мимо него шла соединявшая эти два здания посыпанная крупным песком дорожка. Сойди с нее, углубись в заросли, и шагов через двадцать окажешься на поляне. Интересно, какова она — волшебница, занявшая ее место? Дочь лорда Лоредара никогда не видела своей преемницы и ничего про нее не знала.
Дом, в котором она прожила много лет, встретил ее темнотой и явными признаками заброшенного помещения. Даже охранное заклинание — волшебницы тщательно охраняли свои секреты от остальных! — и то последний раз обновлялось так давно, что незваная гостья спокойно переступила через порог. Оставив коня у крыльца, дочь лорда Лоредара вошла в свой бывший дом.
С первого взгляда было ясно, что тут никто не живет, но на всякий случай она не сразу решила зажечь свечу и поначалу двигалась крадучись, опасаясь выдать себя хоть одним звуком. Только обойдя дом — большую комнату и кладовые внизу и три небольшие жилые комнатки наверху вместе с чердаком, — она наконец-то затеплила свечу на столе.
Для волшебницы не было зазорным что-то приготовить себе самой, хотя по традиции ужинали Видящие всегда вместе с обитателями замка, а завтрак и обед готовили для них приглашенные служанки или послушницы. Порывшись в кладовой, волшебница нашла только несколько горстей сушеных фруктов и столько же муки грубого помола для лепешек. Это плохо — ей придется провести тут несколько дней, а запасов хватит лишь для того, чтобы сейчас перекусить после долгой дороги.
Растопив огонь в камине и поставив греться воду для травяного чая — сушеная трава у нее всегда была с собой, — дочь лорда Лоредара уселась поудобнее в кресло и, закрыв глаза, вошла в транс. Тот, к кому она взывала, отозвался не сразу — спал или так глубоко задумался.