Холодное время (Варгас) - страница 151

– Чушь, Вейренк! К вашему сведению, я пил бреннивин, так называемую черную смерть. В вашей затее нет ни цели, ни логики, ни какого-либо рационального зерна.

– Это вы верно заметили, – сказал Адамберг. – Но не вы ли, Данглар, говорили недавно, что всегда полезно подкинуть что-нибудь в топку знаний?

– Стряхнув на нас весь этот робеспьеровский кошмар?

– Вот именно. Лучше момента для отъезда не придумаешь. Робеспьеровский кошмар застыл на мертвой точке, а наши пешки занимают отличную позицию на шахматной доске. Но движения нет. Вы меня слышите? Пешки не ходят. Не напомните ли, кто сказал, что животным свойственно двигаться?

– Аристотель, – проворчал Данглар.

– А он ведь был древний ученый, нет?

– Греческий философ.

– И вы им восхищаетесь, так?

– При чем тут Аристотель?

– Он поделился бы с нами мудростью своей. Ничто никогда не стоит на месте. Шахматная доска Робеспьера при этом патологически неподвижна. Патологически, Данглар. Какая-нибудь из фигур рано или поздно сделает ход. И этот ход нельзя пропустить. Но пока еще слишком рано. Поэтому сейчас как раз удобный момент для отъезда. В любом случае у меня нет выбора.

– Почему?

– У меня чешется.

– Это Лусио сказал?

– Да.

– Вы забываете, комиссар, – с яростью проговорил Данглар, – что как раз на этой шахматной доске мы собираемся разыграть партию в понедельник, на очередном заседании Конвента. С целью выявить потомков казненного Демулена и палача Сансона.

– Так я буду там, Данглар, равно как и вы и все восемь человек, занятых слежкой. Вот почему я улечу только во вторник.

– У нас начнется восстание. Бунт.

– Возможно. Я поручаю вам усмирить их.

– Вот уж нет.

– Как хотите. В конце концов, за главного остаетесь вы.

Данглар, на грани нервного срыва, встал и вышел из-за стола.

– Он подождет нас в машине, – сказал Вейренк.

– Да. В выходные собери вещи. Теплую одежду, фляжку со спиртом, деньги, компас, навигатор.

– Вряд ли на теплом острове будет сеть.

– Вряд ли. Может, нас там задержит туман, а может, мы сдохнем от голода и холода. Ты умеешь ставить ловушки на тюленя?

– Нет.

– И я нет. Кого, по-твоему, нам следовало бы взять с собой?

Вейренк задумался на мгновение, катая по столу стакан.

– Ретанкур.

– Я тебе уже сказал, она против. А когда Виолетта против, ее сдвинуть труднее, чем фонарный столб. Что делать, справимся сами.

– Она поедет, – сказал Вейренк.

Глава 32

В выходные настроение Данглара не улучшилось, и в понедельник вечером, по дороге на еженедельное заседание Конвента, включающее сеансы 11 и 16 жерминаля и арест Дантона, он не проронил ни слова.