Фантастика и Детективы, 2014 № 02 (14) (Батхен, Дубинянская) - страница 25

Я, конечно, разозлился на Эрвина, но в «Реддите» его искать явно не стоило. А вот Соулсби был на виду — нанести ему визит следовало как можно скорее.

Я поблагодарил Кендру и удалился. Полчаса спустя меня встретил деловой квартал Уайт-Плейс: небоскрёбы, модные бутики, белые воротнички, в воздухе — стойкий запах денег. Я презирал это место.

После недолгих поисков в соцсетях я обнаружил, что Говард Соулсби — вполне заурядный тип. Смазливый шатен с нервным от постоянного потребления лицом — таких тысячи.

Около часа дня он вышел из чешского кафе, где неизменно проводил обеденный перерыв, и как всегда зачекинился в табачной лавке — здесь Соулсби ежедневно покупал небольшую сигару. Далее самым коротким путём к офису для него был переулок между зданиями, который, верно, мыли с шампунем. Здесь не могло произойти ничего необычного. Но произошло.

Я убедился, что вокруг никого нет, и припустил за Соулсби. Какая неудача! — я задел его и едва не сбил с ног.

— О, простите! — выпалил я и, пока он не опомнился, раздавил ботинком слетевшие с него смарт-очки. Не упади они, я бы снял их сам.

Теперь Соулсби не мог записать наш разговор и вызвать полицию. Он начал было возмущаться, но я схватил его за плечо, боком прижал к себе и подтолкнул вперёд — со стороны это выглядело так, будто мы просто идём приобнявшись.

— У меня здесь пистолет, — соврал я, засунув правую руку под куртку. — И ты не хочешь знать, на кого я работаю. Что ты сделал с Эрвином Дэвисом? Говори!

Я ожидал чего угодно, но только не того, что он расплачется. Чёртов офисный планктон совсем размяк.

— Простите! — тихо всхлипывал Соулсби, едва переставляя ноги — Я… я очень хотел эту работу!

— Знаю, — подхватил я, — и ты решил его устранить.

— Он бы точно получил повышение, — лепетал Соулсби. — Но это было несправедливо! Я внёс ошибки в его отчёт. Но клянусь: я не знал, что из-за этого он пойдёт прыгать! Были слухи, что у него долги, алименты…

Я удивился, но не подал вида.

— Я выпущу пулю тебе в живот, если ты прямо сейчас не скажешь всю правду!

— Это правда! Клянусь! — всхлипнул Соулсби. — Да, я подставил Эрвина! Но что из-за этого он покончит с собой… я не знал!

— Ты мерзок, — заключил я. — А теперь слушай: расскажешь обо мне хоть кому-то — никакие копы тебе не помогут. Очки случайно раздавил, когда споткнулся. Усёк?

Соулсби закивал, всё ещё дрожа от страха. Ну и мокрица. Едва освободившись, он побежал обратно за своими драгоценными осколками. Я же вышел из переулка и смешался с прохожими.

Я попусту тратил время и чувствовал себя слепцом в цифровом хаосе. Бывшая жена, алчный коллега — всё это было слишком мелким, но я до конца надеялся уложить объяснение в бытовые рамки, уцепиться за кого-то тривиального и вывести этих ребят на свет.