Точнее, так Джек думал раньше.
Однажды он спросил Акико, узнает ли она Киёси после долгой разлуки. Тогда она и рассказала о родимом пятне в форме лепестка сакуры. Совсем как у Ханзо.
Конечно, это могло быть совпадение. Но Ханзо подходил по возрасту. Да и по характеру тоже. Жажда жизни, независимость и доброта — все напоминало об Акико. Кроме того, у него был прирожденный талант к боевым искусствам — как у сестры.
Много ли среди ниндзя мальчишек с таким родимым пятном?
— Ты спишь? — послышался шепот из противоположного утла.
Джек не ответил, погруженный в раздумья о Ханзо. Или Киёси?
— Я знаю, что не спишь. Тебя выдает дыхание!
В окошко проникал бледный луч лунного света.
Джек повернулся на голос. В полумраке казалось, что на лице Ханзо явственно проступают черты Акико. Высокие скулы. Спокойная улыбка. Глаза, черные, как подаренная ею жемчужина.
«Пожалуйста, пусть он будет Киёси! — мысленно взмолился Джек. — Ради Акико!»
— Давай попробуем украсть у Сокэ подушку? — прошептал Ханзо.
— Ханзо, что ты помнишь о своих родителях?
Мальчуган удивленно заморгал.
— О родителях?
Джек кивнул.
— Только то, что рассказывал Сокэ. Они умерли, когда мне было пять лет.
— А не знаешь, у тебя есть братья или сестры?
Мальчуган задумался, нахмурив брови.
— Иногда мне снится милая девушка. Она зовет меня «катимуси» — «моя маленькая стрекоза». Но дедушка никогда не говорил, что у меня есть сестра.
Джек наконец понял, в чем загвоздка. Сокэ упоминал, что родителей Ханзо убили самураи. Но Хи-роко, мать Акико, живет и здравствует в Тоба, а отец трагически погиб в битве при Накасэндо десять лет назад. Значит, Ханзо не их сын. И даже если с родителями вышла ошибка, дедушка Ханзо — Сокэ — не из самураев. Как он может быть одновременно дедом Акико и Ханзо?
Несмотря на родимое пятно, остальное не сходится. Увы, Джек выдает желаемое за действительное.
— Ну пойдем красть подушку! — Ханзо бесшумно вылез из постели.
Джек сдался, и, застелив свой футон, подполз к Ханзо, затаившемуся у сёдзи. Осторожно сдвинув бумажные створки, они прокрались мимо очага к двери Сокэ.
Джек потянулся к ручке, но Ханзо остановил его и, вынув пузырек с растительным маслом, полил дверную раму внизу.
«Чтобы не скрипело», — произнес он одними губами.
Джек улыбнулся находчивости Ханзо. И ведь у Акико такая же смекалка!
Джек аккуратно сдвинул сёдзи. Сокэ крепко спал у стены, положив голову на подушку. «Неужели можно ее вытащить, не разбудив старика?» — засомневался юноша.
Они подползли ближе, тихо, как мыши.
И все-таки, когда они еще были на середине комнаты, мастер открыл глаза.