боль, Дейзи предпочла отказаться от чая и попросила, чтобы поднос с едой
принесли в комнату, ибо просто не смогла бы вынести ужин под бдительным
оком своей компаньонки, зная, что собирается ускользнуть на тайное свидание с
Себастьяном под самым носом у его тетушки.
Но неприличность этой встречи не удержала Дейзи, а запретная сторона их
игры только подхлестнула ее волнение.
За несколько минут до назначенного времени, Дейзи выскользнула из дома
через боковую дверь, которой почти никто не пользовался, и отправилась в
летний домик. На счастье, тропу освещала полная луна, потому что всю дорогу
Дейзи бежала бегом.
Добравшись, она обнаружила, что в коттедже темно, но все же поднялась по
ступеням на веранду, вытащила шпильки и распустила волосы. Сунув шпильки
в карман, Дейзи открыла дверь. Откинув назад теперь уже свободно
рассыпавшиеся волосы, она вошла внутрь и закрыла за собой дверь.
Ей пришлось несколько раз моргнуть, потому как внутри коттеджа оказалось
темнее, нежели на залитой лунным светом веранде. Дейзи стояла в фойе, справа
от нее располагалась та самая гостиная, которую она рассматривала через окна в
тот день, когда они приходили сюда вместе с Себастьяном, правда, теперь она
могла увидеть чуть больше, чем в свой предыдущий визит.
Полотна с мебели сняли, без сомнения, в преддверии возвращения сюда
Матильды, но темнота мешала Дейзи разглядеть детали убранства. Однако из
комнаты слева в фойе просачивался слабый мягкий свет.
– Себастьян? – тихо позвала она. – Ты здесь?
Не успела Дейзи договорить, как он уже возник в дверях. В руке Себастьян
сжимал единственную свечу в подсвечнике, освещавшую золотистым светом
его белую льняную рубашку.
– Ты пришла, – произнес он.
Дейзи удивилась:
– А ты думал, я не приду?
– Я не знал. Полночное свидание для любой женщины, определенно,
представляет неоспоримый риск.
Ей не хотелось думать о рисках.
– Пришлось прийти. В любом случае я должна поблагодарить за пишущую
машинку. Это самый прекрасный подарок, какой я когда-либо получала.
Переступив с ноги на ногу, Себастьян с почти смущенным видом отвел взгляд.
– Что ж, любой великой писательнице нужна достойная ее печатная машинка.
Дейзи затаила дыхание.
– А я великая писательница?
– Ты ею станешь.
Уверенность, с которой он это произнес, заставила душу Дейзи воспарить
ввысь, но следующие его слова вновь обрушили ее на землю.
– Боюсь, я не выполнил свою часть сделки, ведь у меня нет для тебя ста
страниц.
Тяжело сглотнув, Дейзи постаралась не выдать голосом охватившее ее
разочарование, но стоило заговорить, и она поняла, что не преуспела.