– Нет, в церкви слишком людно, даже если там нет службы.
Джаред покачал головой:
– Да нет, та церковь несколько лет тому назад сгорела. Прихожане решили построить новую церковь в более удобном месте, посчитали, это обойдется дешевле, чем отстраивать старую. Внешние стены сохранились, но внутри почти ничего не осталось.
Вот оно! Да, видимо, там.
– Где она находится?
Джаред поспешно объяснил, Брэндон выбежал из дверей и через несколько секунд сел в патрульную машину, молясь, чтобы не было слишком поздно.
Брэндон остановил машину и тихо вышел из нее, не желая привлекать к себе внимание миссис Макконахи. Она может испугаться и совершить непоправимое. Но старуха уже слишком долго держала Андреа в своих лапах. Сейчас главное – осторожность. Ему не известно, каково психическое состояние миссис Макконахи. Он вызвал подкрепление по рации, но не собирался ждать, пока они приедут.
Брэндон осторожно вошел в церковь через боковую дверь, которая из-за пожара не закрывалась до конца. Он почти не видел интерьера обгоревшего храма, только часть перед алтарем. Посмотрев туда, он пришел в ужас.
На полу лежал труп миссис Макконахи.
Брэндон больше не стремился вести себя тихо. Андреа дралась со старухой… Она ранена? Нужна ли ей медицинская помощь? Хорошо, что на полу труп миссис Макконахи, а не Андреа, но где же она?
Он зашагал по проходу, оглядываясь по сторонам, но Андреа не увидел. Ей удалось выбраться? Он стал смотреть между скамьями, чтобы убедиться, что она не лежит где-нибудь там.
И вдруг он ее почувствовал. Обернувшись, он увидел, что Андреа стоит в проходе между двумя рядами скамей, как будто она невеста, которую вот-вот подведут к жениху.
Но в тени за спиной у Андреа он различил еще одну фигуру. И сразу понял, кто это.
– Фрейхоф, отпусти ее!
– А, агент Хан! Вижу, моя репутация меня опередила.
– Да, твоя репутация психа. Отпусти ее сейчас же!
– Как вы выражаетесь, агент Хан! По-моему, «псих» – не научный термин. У вас столько ученых степеней, что вам не к лицу употреблять такие вульгарные выражения.
Брэндон прищурился, но решил подыграть:
– Хорошо, может быть, «психопат со склонностью к убийству, социопат с тенденцией к бреду»?
– Да, да. Так гораздо лучше! – Фрейхоф повернулся к Андреа и пожал плечами: – Но суть, разумеется, не меняется. Смысл тот же – «псих».
Фрейхоф вышел из тени; он толкал Андреа перед собой, прикрываясь ею, как щитом. Брэндон увидел, что он приставил к ее горлу нож. Шея у Андреа была вся в багровых кровоподтеках. Ее душили.
– К сожалению, мисс Гордон попала в лапы сумасшедшей старухи, – Фрейхоф жестом указал на труп миссис Макконахи. – Мне пришлось о ней позаботиться. Никому не позволю убить нашу Андреа!