Дрантос (Донер) - страница 207

— Как все запутанно. Разве они не дружат с вамп-ликанами?

— Это сложно.

— Объясни.

— Если понадобится, они готовы с нами объединиться, но равными нас считать все равно не будут.

— Неудивительно, что моя мама сбежала, чтобы избежать такой участи. Я бы просто хотела, чтобы она рассказала нам правду.

— Я тоже.

— Я все думаю о Дэкере. Где он, и не доберется ли он до Бэт с Крэйвеном?

— Теперь Эвиас знает о его планах. У Филмора больше нет преимущества, плюс лидер гар-ликанов знает, что у Бэт уже есть пара. С твоей сестрой все будет хорошо. Даже если твой дед и в состоянии найти их, он все равно ей не навредит, поскольку она ему нужна живой. В худшем случае, он отправит ее к Эвиасу, а тот просто вернет ее нам. Он знает, что Бэт в паре, и у него есть представление о чести. Я больше беспокоюсь о Крэйвене. Пока брат жив, он никогда не позволит забрать ее.

— Я просто хочу, чтобы у нас была возможность хоть чем-нибудь им помочь.

— Выжить и остаться незамеченным для Крэйвена не проблема. Он вернется домой только тогда, когда почувствует, что для его пары это безопасно. Дасти, имей хоть немного веры. Лично я верю, — он провел пальцами по ее коже. — Давай-ка я лучше отвлеку тебя от твоих переживаний.

Она улыбнулась.

— Люблю, когда ты ко мне прикасаешься.

— А я в тебе люблю все.

ГЛАВА 16

Окинув взглядом нелепую одежду из магазина Певы, Дасти почувствовала себя туристом, потерявшим багаж.

Дрантос привел ее отмечать непонятный праздник на окруженную густым лесом поляну, в центре которой находились три огромные ямы с пылающими кострами внутри. Вокруг слонялась куча незнакомых людей. Мужчины, одетые в джинсы и майки, были большими и мускулистыми. Женщины − высокими, и, казалось, у всех как на подбор одно чувство стиля: «как можно меньше одежды». Практически все носили летние платья с открытой спиной или саронги.

— Ага. Я прям полностью вписалась, — пробормотала Дасти.

— Все знают, что тебе пришлось купить на время хоть какую-то одежду.

— Как будто бы я тут стала расхаживать только в одном тонком полотенце.

Дрантос удивленно выгнул брови.

— Как понимаю, ты имеешь в виду саронги, — на его губах заиграла улыбка. — Ты бы выглядела очень сексуально в одном из них.

— С моим везением, он бы развязался и соскользнул.

— Было бы здорово.

— Я имела в виду — на глазах у всех.

Дрантос обнял ее.

— Просто будь сама собой и расслабься. Не нервничай.

— Спасибо конечно, но не говори, что никто не будет меня оценивать. Определенно будут.

— Можем уйти.

— Ага. Точно. Мы сейчас обсуждаем, как мне зарубить на корню зарождающиеся отношения со свекровью. Нет уж, спасибо. Только один ее вид меня пугает. Главное, проследи, чтобы меня не убили в одной из этих ям. А лось вообще вкусный?