Неизвестный фактор: [романы] (Нортон) - страница 74

Быстрая смена темы заставила Дискана замолчать, но Джула тут же ответила:

— Стало теплей!

— Мне тоже так показалось, хотя подкрепляющее защищает меня от холода. Но почему потеплело?

И не только стало теплей — так тепло не было с самой высадки Дискана на Мимире, разве только у самого костра, — но и запах изменился. Зимгральд несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, прежде чем слегка кивнул.

— Вероятно, теплый источник. Естественный источник, но я не ожидал найти такое под городом... хотя всегда следует с недоверием относиться к «ожидаемому». Никогда не бывает точно то, чего мы ожидаем. Наш друг ждет...

Действительно, мимирское животное остановилось у основания широкого камня, тут и там покрытого полосами слизистой растительности; камень слева от них, и от него открывается наклонный путь в открытые болота. Зимгральд внимательно разглядывал то, что можно было увидеть.

— Своего рода мост. Но смотрите под ноги. На камне эти полоски растительности могут быть очень опасными.

— Так и есть! — Джула бросилась вперед, подняла и принесла блестящий предмет. Она протянула его закатанину. — Это уронил Мик.

— Запасной заряд для ручного фонаря, — сразу определил Зимгральд. — Да, можно с большой долей вероятности предположить, что он принадлежал с’Фану. — Он включил свой гораздо более мощный фонарь и осветил наклонную поверхность камня. Выше по наклону виднелась полоса. Ее мог оставить упавший в заросли человек.

— Мик! — хлопнула в ладоши Джула. — Он, должно быть, перед нами — на этом пути! Он может быть еще жив!

— Это возможно, — согласился Зимгральд. Но в глубине души Дискан считал, что закатанин вряд ли больше, чем он, надеется на то, что они найдут пропавшего исследователя. — Her, младшая. — Инопланетянин протянул руку и остановил Джулу. — Мы не станем торопиться! Не можем рисковать пострадать от оплошности. Смотри, как осторожно идет наш проводник...

Мохнатый поднимался на мост, если это действительно мост, но, как заметил закатанин, животное продвигалось осторожно и стороной обходило слизистые растения. Все трое, выстроившись цепочкой, так же осторожно двинулись за ним.

Химические запахи, поднимающиеся от болота, стали сильней. Зловоние доносилось порывами, словно болото время от времени выдыхало его. Вскоре рампа перестала подниматься, выровнялась, превратилась в дамбу или прямую дорогу между двумя рядами мощных каменных подпорок; она уходила во мрак пещеры.

Местами растительность исчезала, и тут мохнатый шел быстрей. Затем новые слизистые участки, и снова приходилось обходить растения. Дискану показалось, что их проводник опасается не только того, что на таких местах можно поскользнуться: он знает, что прикосновение к ним опасно. Он вспомнил жгучие ожоги, когда сам задел растительность в коридоре, и решил, что предосторожность вполне оправданна.