Помощница судьбы. Пенталогия (Бердичева) - страница 61

                 Но тут он рассмеялся, одевая очередную привычную маску: - О, простите, я напугал Вас своими речами! Простите Вашего глупого Короля! – он поднес мою ладонь к губам и начал целовать ладонь. Я мужественно ее отняла и, спрятав в складках юбки, просто пошла с ним рядом.

- И все же, Вы не ответили на мой вопрос: зачем Вам еще одна игрушка?

Король сам взял меня под локоть: - А если не игрушка?

- Тогда кто? Любовница? Разве это не одно и то же?

- Может, друг?

- О, сир! – я улыбнулась. – Дружбы между мужчиной и женщиной не может быть в принципе.

- Почему?

- Мы слишком по-разному воспринимаем мир. А дружить могут только те, чьи миры и интересы схожи.

- А кем бы Вы хотели для меня стать? – Король практически прижал меня к своему боку и едва слышно шептал слова на ухо. Придворные сзади давно притихли, пытаясь понять, что между нами происходит.

- Женой Вашего друга. – посмотрела я ему в глаза.

- Ваше решение так твердо? И Вы не оставите для меня даже маленького шанса?

Я засмеялась: - Ваше величество! Вы играете со мной в банальный флирт? Слава Богу, а то я подумала, что Вы это серьезно и так испугалась! – начала щебетать я, как светские дамы сзади недавно.

- Нам пора возвращаться. – неожиданно Альберт остановился и посмотрел на свиту. – Скоро бал, а мы еще не причесаны и не одеты! Да и дождь вот-вот пойдет.

Действительно, где-то над горами вовсю сверкали зарницы, а порыв свежего ветра уже тронул кроны деревьев.

- И я думаю, что это произойдет достаточно быстро! – сказала я и подхватила повыше длинную юбку, чтобы шаг был шире.

                           Все хором посмотрели на крутящиеся небеса и припустили обратно к замку. Теперь мы с Королем шли в конце процессии. Неожиданно первые крупные капли с грохотом ударили по широким листам деревьев. К нам со скоростью и шумом локомотива приближался ливень. Я испуганно засеменила, пытаясь идти быстрее. Тогда Альберт легко подхватил меня на руки и побежал. Я охнула и обхватила руками его шею. В замок мы влетели мокрые и растрепанные. Король поставил меня на ноги. И тут на лестнице, ведущей на этажи, я заметила хмурого и недовольного, как разыгравшаяся на дворе буря, Авида.

   “Да что за твою мать здесь творится? Что же у них за отношения? И куда я влипла опять?”

Я кинулась от Короля к моему мужу. Дрожа всем телом от холода мокрой одежды и волнения, я взяла его за руку:

- Пойдем отсюда быстрее, прошу тебя! – прошептала я.

 Авид хозяйской рукой обнял мои плечи. Я погладила его руку. “Кажется, успокоился”. – подумала  и, разворачиваясь, взглянула мельком на Короля. На лице того было написано торжество.