– Вы что-то хотели добавить, Китано-сэнсей? – спросил он.
– Операция развивалась точно по плану, – ответил шеф безопасности. – К сожалению, она пока не увенчалась успехом. Наша группа, по всей видимости, погибла, а жертва – всего лишь ранена, хотя и довольно серьезно. Отсутствие полного успеха достойно всяческого сожаления.
Сидящие за столом дружно и с облегчением вздохнули. Конечно, всем им было важно узнать о потере ударной группы, однако причин для беспокойства не было. Огромное количество молодых японцев горели желанием проявить себя в действии. Потери же, связанные с тем, что подразделения по борьбе с терроризмом набирались опыта, были неизбежны. К тому же группа погибла, и это было лучше, чем если бы террористы были захвачены. Мертвецы вряд ли являлись подходящими объектами для следствия и суда.
– Спасибо, что поставили нас в известность, Китано-сэнсей, – кивнул Кеи. – Мы уверены, что вы успешно справитесь с этой проблемой и доведете дело до конца.
Китано кивнул.
– Кстати, как зовут человека, против которого направлены ваши действия? – поинтересовался Фумио. – Не может ли так случиться, что он имеет для нас какое-либо значение?
– Этого человека зовут Хьюго Фицдуэйн, он ирландец, Намака-сан, – ответил Китано. – Для нас он не имеет никакого значения. Эта проблема гири, наших обязательств. Мы уже готовимся довести это дело до конца.
– Переходим к следующему вопросу, – объявил председательствующий.
Западная Ирландия, 1 февраля
Национальная полиция Ирландской республики “Гарда Сиохана” – “Стражи мира” в дословном переводе – была не вооружена, за исключением нескольких подразделений.
Некоторые люди, которых нетрудно провести, поражались тому, насколько милы и патриархальны эти полицейские, хотя даже они не могли не заметить, что силы охраны порядка подчас бывают, мягко говоря, медлительны.
С другой стороны, гардаи, абсолютное большинство которых происходило из сельской местности, умели неплохо справляться со своей работой, главным образом благодаря тому, что каждый из них в совершенстве владел ситуацией на своем участке и знал в лицо большую часть местных жителей.
В городах дело обстояло не так. В сельскохозяйственных районах Ирландии, особенно когда туристский сезон оставался позади, каждый незнакомец был виден как на ладони. Рано или поздно, если, конечно, сержант полиции правильно строил свою работу и знал, как работать с местным населением, а не против него, сведения о появившемся в округе подозрительном незнакомце обязательно достигали полицейского участка.
В случае если незнакомец говорил с акцентом уроженца Северной Ирландии, – а жители Ирландской республики очень чувствительны к такого рода подробностям, – информация попадала в полицию очень быстро. Разумеется, существовала и горстка сочувствующих северянам – меньше одного процента населения, если верить избирательным спискам – однако в районе, где располагался мемориальный госпиталь “Коннемара”, их практически не было.