Математика для мам и пап: Домашка без мучений (Истуэй, Эскью)

1

Истуэй Р., Эскью М. Математика с удовольствием. – М.: КоЛибри, 2017.

2

В русском же языке совершенно непонятно, откуда берется «сорок» наряду с «двадцать» и «шестьдесят». Мы говорим «пять-десят четыре» и «восемь-десят восемь», – так по какой же причине вместо «два-дцать три» мы не используем «два-десят три», а вместо «девя-но-сто шесть» – «девять-десят шесть»? – Прим. пер.

3

В методике преподавания математики в российских школах этому понятию примерно соответствует «состав числа». То и другое можно представить в виде таблицы сложения, аналогичной всем известной таблице умножения. – Прим. ред.

4

Авторы, строго говоря, предлагают сделать наоборот: никогда не использовать слово «минус» для обозначения состояния. Однако в русском языке вариант «отрицательное два» вместо «минус 2» кажется чужеродным, зато вариант замены «минуса как действия» словом «вычесть» используется довольно часто. – Прим. пер.

5

Здесь форма записи при делении уголком соответствует той, что принята в Великобритании и США: делитель слева от делимого, частное над делимым. – Прим. ред.

6

В русском языке в таких случаях может использоваться просто родительный падеж. – Прим. пер.

7

В Великобритании. В других местах часы должны быть установлены на среднее солнечное время данной местности. – Прим. пер.

8

В русском варианте: П («Поместить в память»), П+ («Прибавить к содержимому памяти»), ИП («Извлечь из памяти»), СП («Сброс памяти»).