Инициация (Баррон) - страница 112

— Да? Не припоминаю. А вы, господа, кого представляете? ФБР? ЦРУ?

— ЦРУ не проводит операции на американской земле, — сказал мистер Клэкстон. — Во всяком случае, такова официальная линия. Мы из Агентства национальной безопасности.

— Ага. Знаете, мой дед мне советовал никогда не разговаривать со шпиками.

— Да, ваш дедуля был мужик неглупый. Мы к нему еще вернемся. А пока что закончим с Куйи. Он ездил на крохотном «фольксвагене». Можете представить, как верзила под два метра ростом втискивается в этот спичечный коробок? Так вот машина слетела с дороги возле Юрики. На полной скорости.

— Когда?

— Месяца полтора назад. Да, печально, знаете ли. Интересно, о чем он думал, когда пикировал вниз.

— Дорожный патруль не смог найти тело, — сказал мистер Дарт. — Копы говорят, что его выкинуло из машины и унесло в море.

— Ага, смыло, как из унитаза, — мистер Клэкстон потянул за невидимую цепь. — Вдоль этого участка берега проходит приливная волна. Шансов найти тело никаких, разве что его вынесет волнами, в чем я сомневаюсь. А теперь перейдем к приятному: Плимптон, — агент очертил рукой дугу, охватывающую пожаловавших на поминальную вечеринку гостей, — вместе с Куйи в 60-х подрабатывал в ЦРУ. Куйи был на пару лет младше вас. ЦРУ любит молодых и глупых. Ваш дед знал Куйи достаточно близко, прямо как внука: мы уверены, что именно Лютер курировал его во время поездки на Бали. Это, разумеется, только догадка — ребята из агентства не очень-то разговорчивы. Но мы готовы поручиться, что руководство операцией осуществлял Лютер. Как тесен мир, не правда ли?

Дон не вспоминал об этом с детства — это было просто цветовое пятно на величественном полотне масштабной личности Лютера, отблеском детского восхищения, хранящегося в сундуке с прочими покрытыми пылью воспоминаниями.

— Я ни разу не встречал Куйи, несмотря на ваши уверения, что они с моим дедом были близки. Дед никогда не работал на ЦРУ. Военные отправили его в отставку за много лет до основания и ЦРУ, и Нацбеза.

— Он работал на армейскую разведку. Та же фигня, только в профиль.

— Он был старым и дряхлым. Он не так давно умер… в 1977-м.

— 1977-й, интересный год.

— Для кого-то, может, и интересный.

— Что ж, прошло три года, вы уже, наверное, заканчиваете оплакивать усопшего и начинаете транжирить наследство. Готов прозакладывать левое яйцо, что старичок припрятал под матрасом пару купюр, — тут мистер Дарт ухмыльнулся, словно рассказывал похабный анекдот. — Что приводит нас к следующей детали головоломки, к тому, как ваша жена стала любимой ученицей Плимптона, и к их таинственным отпускам вдвоем.