Клятва Берра (Донер) - страница 27

— То есть, в итоге они тоже окажутся здесь, переехав в твой дом?

Покачав головой, Берр смазал ее раны вонючей белой мазью, которая успокаивающе действовала на ее кожу. Девушка наблюдала, как мужчина бережно обертывал ее запястья тонким, похожим на марлю, материалом и закрепил его, чтобы тот держался на месте. Это было немного чересчур, но Шэнна не собиралась жаловаться на повязки на запястьях с размером, больше подходившим для повязки на лоб. Когда Берр закончил, он закрыл аптечку и медленно встал.

— В моем доме больше не будет людей, — инопланетянин выглядел сердитым, когда произносил эти слова. — Одного более чем достаточно.

Самообладание Шэнны лопнуло.

— Да что, черт возьми, у тебя за проблемы в отношении людей?

Черные брови изогнулись дугой, когда Берр нахмурился, глядя на нее сверху вниз.

— У меня нет проблем с людьми.

— Чем мы тебе не угодили? Какого черта ты имеешь против нас? Я об этом тебя спрашивала. Поначалу ты очень сильно злился, ведь кто-то осмелился нас продавать, что навело меня на мысль, что на самом деле люди тебе нравятся, и ты определенно посчитал мою шею захватывающей. Тебе она нравилась, и по ощущениям — чертовски сильно, но с тех пор, как мы приехали в этот дом, ты показал мне, что на самом деле думаешь о моем народе. Ты пытался свалить на меня всю работу своих помощниц дома по хозяйству, а затем ты даже не разрешаешь мне называть тебя по имени. Думаешь, я не заметила это? Я — гражданка второго сорта? В этом дело? Видел бы ты глубокое отвращение на собственном лице, когда я спрашивала, привезут ли сюда других женщин. Ты не очень-то любишь людей, не так ли?

Нахмурившись, Берр тихо зарычал.

— Я не имею ничего против, и у меня нет неприязни к людям. Ты — не гражданка второго сорта, даже при том, что я понятия не имею, что это означает. Теперь ты — гражданка планеты Зорн, как и любой другой зорн, — он глубоко вздохнул. — Я попросил тебя называть меня по имени. То, что я позволил такой интимный жест, на Земле считается оскорблением?

Глядя на него снизу вверх, Шэнна пришла в замешательство.

— Интимный жест?

— Я предложил тебе называть меня по имени вместо моего титула, тогда как очень немногие получают эту привилегию.

Реальность начинала доходить до ее сознания.

— Вот черт. Ивин — не твое имя, не так ли? Ты кто-то вроде генерала или тому подобное, раз все называют тебя Ивином, используя это слово.

— Ивин — мой титул.

— Я думала, ты заставил меня называть тебя по фамилии, а твое имя — Берр. Проклятье! Прости меня, что так разбушевалась из-за этого, но я считала, что ты был груб со мной.