книга По имени Шерлок. Книга 2 (неизвестный) - страница 19

— Ты тоже подтверждаешь, что все так и было? — обратилась женщина к Ронни, все еще лежащему на полу.

Тот молча кивнул.

— Ну что ж, раз виноватых нет, то отвечать будут все. Дональд, ты пока явно не готов к наказанию, сегодня отдыхаешь, обсудим это с тобой завтра. А вы, мои дорогие, как самые здоровые — будете отрабатывать. Ты, — повернулась она к Ронни, — приведешь в порядок комнату. Чтобы к ужину, не осталось и следа от того разгрома, который вы тут устроили. А ты, Шерлок, как наименее пострадавший, до ужина, будешь помогать миссис Роуз на кухне. Она вечно жалуется, что у нее не хватает сил и времени на чистку и полировку кухонной утвари. Вот ты эту ситуацию и исправишь!

Придерживая за плечи пошатывающегося Дональда, мисс Эмили вышла из комнаты. Мы с Ронни смерили друг друга ненавидящими взглядами.

Ну, вот тебе и пираты, вот и приключения, все, как заказывали. Отдохнул в библиотеке, отвлекся. Тьфу.

Глава 3

Мне довелось посетить владения миссис Роуз один единственный раз, когда Донни водил меня по приюту, знакомя с мастерами. Думал я тогда, признаться, о другом, да и времени прошло уже прилично, поэтому я смутно помнил кухню, как темное, довольно мрачное помещение, с огромной, похожей на алтарь печью. Сама кухарка, невысокая полная женщина, в своем поварском колпаке и белом фартуке, была похожа на грозную жрицу Бога кулинарии.

Сейчас же, первое, что мне бросилось в глаза, это огромное количество разнообразной медной посуды, которая заполняла, казалось, почти все свободное пространство. Обернувшись на звук открывшейся двери, миссис Роуз оторвалась от стряпни:

— Тебе чего?

— Помогать вам пришел, мисс Эмили сказала, что у вас работа есть.

— Ах, ты ж деточка, а тебя-то за что? — женщина покачала головой. — Этим иродам мало еще, я б еще добавила. У-у-у, оглоеды, выросли лбы здоровые, ни ума, ни сердца!

— Да ничего, все правильно. Наказали всех за драку, не одного меня. Так что я готов. Говорите, что делать.

— Ох-ох-ох, ну хорошо, сынок, поработай. А звать то тебя как, а то я уж и позабыла?

— Шерлок.

— А, ну да, Шерлок, точно. Дональд о тебе часто говорит, — женщина сняла с гвоздя потемневший от времени медный таз, протянула его мне. — Вот гляди. Видишь, темный весь, а надо, чтобы блестел. Берешь тряпочку мокрую, — она протянула мне влажный лоскут, — макаешь в соль и чистишь. На, пробуй.

С усилием проведя несколько раз тряпкой по окислившейся поверхности, заметил, что она действительно становится светлее, начинает слегка поблескивать. Ну что же, кто бы, что не говорил, а любой труд почетен. Пока руки неспешно выполняют нехитрую работу, мысленно, я вновь вернулся к событиям сегодняшнего дня.