ЛОРИНГ (Кроу) - страница 15

Великан снова дернул рычаг, и разряд, пронзив голубым свечением клетку, вошел в туловище несчастного. Пленник задергался, его пальцы скрючило, глаза закатились, зубы стучали. Волосы вздыбились. Кровь стекала по руке и заливала рубашку. Едва ли он долго протянет с этими пытками.

– Ты еще не понял, ловец. Не туда пришел.

Мой хороший знакомый, которого высокопарно можно было бы считать одним из учителей, говаривал: «Полное дерьмо в жизни вора начинается с неудачного заказа». Абсолютно с ним согласен: заказ нравился мне всё меньше и меньше. Чертовски не нравился, если сказать точнее.

Громила снова рванул рычаг на себя. Глядя на извивающегося в конвульсиях ловца, я испытал жалость. Да, знаю, их никто не любит, но чудище, которое над ним измывалось, было во сто крат хуже. Прицелиться и выстрелить – значит, обнаружить себя. Попасть наверняка из своего укрытия я не мог. Уйти и рыскать по дому, где вот-вот будет полно сыщиков? Так себе идея. Просто наблюдать, как урод убивает? У меня есть принципы. Я вор, но не гнида.

Вынув из кармана бутылку с керосином – всё, что попалось под руку – я швырнул ее прямиком в электрические дуги, рассчитывая, что хоть на время пытка прервется. Но емкость, врезавшись в одну из спиралей, вызвала короткую вспышку. Пробка вылетела, воспламенившаяся жидкость пролилась на прутья клетки и метнула перья феникса как в пленника, так и в его мучителя. Ловец неподвижно висел, тогда как громила зарычал и принялся тушить тлеющую рубаху. Тогда-то он и оказался в удачном месте. Я поднял пистолет, намереваясь прицелиться в его изувеченную голову. И в этот момент чудовище обернулось. Он смотрел точно на меня, глаза в глаза, и я, опасаясь, что сейчас махина попрет на нового врага, выстрелил. Первая пуля попала ему в руку, которой он закрыл грудь, а вторая прошла мимо, прошив одну трубу, торчащую из стола.

Скрежет металла и протяжное «пфффф» вылетело со струей пара. Громила только оборачивался, а я уже видел, как подскочили и затрепетали в финальном положении стрелки на приборах, обвивающих трубы. Со свистом вырвались заклепки, и слетел лист металла с самой толстой трубы, ведущей от жаровни. Этот лист оборвал толстые провода, идущие от спиралей на клетке к столу, и те рухнули вниз, угрожающе треща и пуская снопы искр. Их змеиные тела обхватили массивную фигуру великана, жаля его со всех сторон. Я видел, как задергался пленник в клетке, подвергшись новой порции разрядов. И в это время громыхнуло так, что я распластался на лестнице. Взорвался один из баков. Горящая жидкость вылетела из него, обливая стены и пол. Неизвестно, кому принадлежал истошный вопль, раздавшийся за моей спиной. Я бежал прочь от начинающегося пожара, прижимая добычу к груди. Лишь один раз я обернулся, чтобы увидеть языки пламени, охватившие нижние ступеньки лестницы.