ЛОРИНГ (Кроу) - страница 27

«Сиськи Глории» – так местные называли бюст нашей императрицы, выполненный из гипса. По сути, он почти не отличался от оригинального изображения, используемого на монетах и в имперском интерьере. С одной лишь разницей – скульптор спустился ниже плеч и изобразил обнаженную грудь Ее Превосходительства, как велела фантазия. Уверен, он польстил нашей правительнице, но сомневаюсь, что этот комплимент расценят должным образом. Если когда-нибудь творца поймают, ему отрубят руки или же отправят на пожизненную каторгу. А вот владельца «Бубенчиков» за такое пренебрежение могут запросто повесить. Но до сих пор никто не жаловался, и судя по отполированным округлостям груди и затертым соскам, приложиться к имперской ласке хотели многие.

Значит, вот и нужная мне дверь. Я постучал, подумав, что пусть леди и забралась в такую глухомань, но все же надо учесть ее происхождение и вести себя как джентльмен. Хм, как джентльмен, собирающийся что-то украсть, полагаю. Как-то все слишком несуразно.

– Входите, – послышалось из-за двери.

У нее властный голос, не слишком звонкий и высокий, скорее – мягкий, как топленый мед. И открыв дверь, я увидел ту, кому этот тембр подходил больше всего. Она была примерно моего роста, я бы не назвал ее худой, но и полной тем более, скорее – удивительно гармоничной. У нее были большие глаза, длинные ресницы, придающие взгляду очарование, темная помада на губах, каштановые волосы, собранные в аккуратную прическу за затылке. Изящную шею украшала нить черного жемчуга, грудь приподнята корсетом. Глядя, как туго натянулась ткань, я сделал вывод, что содержимое было богатым, а судя по свободному дыханию, узкая талия была отнюдь не заслугой шнуровки. Округлость бедер лишь слегка заметна под плотной тканью юбки. Девушка сидела, а потому под подолом были немного видны кожаные сапожки, облегающие стройные щиколотки. «К черту задание!» – воскликнул бы я в иной ситуации, обнаружив такую женщину в комнате борделя, но взгляд ее серых ледяных глаз предупреждал, что подходить ближе опасно. То, что у нее на коленях лежал револьвер, только способствовало пониманию.

– Арчи Лоринг, как я понимаю, – произнесла она, и никогда прежде мое имя не звучало столь чарующе. – Моё имя Илайн. О фамилии вы уже, полагаю, догадались.

– Люсси.

Асилум – большой город. Но не так часто в нем умирают богачи, и не у всех есть тайное жилище для свиданий с молодыми любовницами. Да, было время навести справки о доме, куда мне предстоит влезть в качестве проводника, и оказалось, что это было гнездышко того самого убиенного Люсси, о котором рассказывал Брайан.