ЛОРИНГ (Кроу) - страница 32

– Надеюсь, вы достаточно изучили мой костюм, чтобы решить, подходящим ли образом я оделась? – ее насмешливый тон свидетельствовал о том, что мой взгляд не остался незамеченным, а о ходе мыслей было легко догадаться.

– Как вам будет угодно, – я слегка поклонился. – Лишь бы было комфортно.

– О, мне невероятно удобно, – она остановилась, глядя на часы. Стрелки слегка сдвинулись с полуночной отметки. – Пора. Нужно скорее с этим покончить.

Она прошла немного вперед, и я успел заметить спрятанную под плащом кобуру. Хотелось бы иметь хоть какие-то гарантии, что мишенью не придется стать мне.

Мы молча шли, стараясь держаться теневой стороны улицы. Случайных прохожих встретить не страшно, а вот патрули могут заинтересоваться странной парой. Одного взгляда достаточно, чтобы понять: такие, как леди Илайн, не могут находиться в обществе такого, как я.

– Восхищаюсь вашей отвагой, миледи, – заговорил я, когда мы подходили к дому ее отца. – Обычно девушки вашего круга выбирают более простой способ отомстить родителю. Убежать с каким-нибудь подлецом, явиться на званый ужин без прически, ездить в седле по-мужски.

Она тихо рассмеялась.

– Пройденный этап, и как видите, плодов это не принесло.

– Может поэтому вас исключили из завещания?

Я знал, что это грубо с моей стороны, но не смог удержаться. Трудно представить мою спутницу выросшей здесь, в Торговых Рядах, среди хихикающих подруг, примеряющих десяток шляпок перед завтраком.

– Может и так, – ее не обидели мои слова. – Но когда я спрашивала Патрика о проводнике, он не предупреждал, что придется иметь дело с таким болтливым вором.

Дальше мы пошли молча.

Возле самого дома находился патруль. Человек шесть, что удивительно встретить на одном пятачке. Еще троих я заметил проходящими мимо забора.

Мы стояли на противоположной стороне улицы, прижавшись к стене дома, под защитой глубокой тени от балкона.

– Егерям здесь что, медом намазано? – моя привычка говорить вслух теперь была оправдана наличием слушателя.

– Наверное, им заплатили, чтобы охраняли дом, – нахмурилась Илайн. – На случай кражи, пока наследство еще там.

– У них есть основания для опасения. Идемте, миледи.

Мы прошли кварталом южнее, и тогда свернули на нужную улицу. Пока охрана была занята домом покойного Люсси, стоящий рядом особняк спал в полной тишине. Перелезть через забор оказалось плевым делом. Илайн не задавала вопросов, и карабкалась с такой ловкостью, что я оставил попытки играть в джентльмена, подавая ей руку. Я обдумывал запасной вариант, на случай, если доступ ко входной двери и окнам будет перекрыт. Фасад дома, во двор которого мы забрались, как раз белили. Лестницу маляр оставил во дворе. Нам не составило труда взобраться по ней на террасу, откуда открывался вид на дом Люсси. Теперь мне пригодится арбалет. Это старые модели стреляли легкими болтами и недалеко. Моя крошка была способна отправить в полет крюк, груженый толстой веревкой, на расстояние восьмидесяти шагов. До нужного балкона было меньше шестидесяти.