Золотой телёнок (Ильф, Петров) - страница 2

-- В большом городе пешеходы ведут мученическую жизнь.
They've been forced into a kind of traffic ghetto.Для них ввели некое транспортное гетто.
They are only allowed to cross the streets at the intersections, that is, exactly where the traffic is heaviest-where the thread by which a pedestrian's life hangs is most easily snapped.Им разрешают переходить улицы только на перекрестках, то есть именно в тех местах, где движение сильнее всего и где волосок, на котором обычно висит жизнь пешехода, легче всего оборвать.
In our expansive country, the common automobile-intended by the pedestrians to peacefully transport people and things-has assumed the sinister role of a fratricidal weapon.В нашей обширной стране обыкновенный автомобиль, предназначенный, по мысли пешеходов, для мирной перевозки людей и грузов, принял грозные очертания братоубийственного снаряда.
It puts entire cohorts of union members and their loved ones out of commission.Он выводит из строя целые шеренги членов профсоюзов и их семей.
And if on occasion a pedestrian manages to dart out from under a silver grille, he is fined by the police for violating the traffic laws.Если пешеходу иной раз удается выпорхнуть из-под серебряного носа машины -- его штрафует милиция за нарушение правил уличного катехизиса.
In general, the pedestrians' standing is not what it used to be.И вообще авторитет пешеходов сильно пошатнулся.
They, who gave the world such outstanding figures as Horace, Boyle, Mariotte, Lobachevsky, Gutenberg, and Anatole France, have been forced to jump through ridiculous hoops just to remind others of their existence.Они, давшие миру таких замечательных людей, как Гораций, Бойль, Мариотт, Лобачевский, Гутенберг и Анатоль Франс, принуждены теперь кривляться самым пошлым образом, чтобы только напомнить о своем существовании.
Lord, oh Lord (who, frankly, doesn't exist), how low you (who don't really exist) have let the pedestrian stoop!Боже, боже, которого в сущности нет, до чего ты, которого на самом деле-то и нет, довел пешехода!
Here he is, walking along a Siberian road from Vladivostok to Moscow, carrying a banner that reads IMPROVE THE LIVING CONDITIONS OF THE TEXTILE WORKERS in one hand, and with an extra pair of Uncle Vanya sandals and a lidless tin kettle dangling from a stick that he's slung over his shoulder.Вот идет он из Владивостока в Москву по сибирскому тракту, держа в одной руке знамя с надписью: "Перестроим быт текстильщиков", и перекинув через плечо палку, на конце которой болтаются резервные сандалии "Дядя Ваня" и жестяной чайник без крышки.