Чудики, или Сказания о чудных деяниях (Зернов) - страница 28

Итак, план состоял в том, чтобы с помощью совокупности хитростей свести воедино все благоприятные обстоятельства. И в центр этой удачи поместить его, мэра Седеса.

Выборы назначить внезапно и досрочно, чтобы опешившие конкуренты на пост не успели подготовиться.

День выбора назначить на воскресенье. Не холодной зимой и не жарким летним днем. На солнечный осенний денек, когда душа радуется вместе с природой и уже собран урожай.

Чудиков допускать к выборам только на сытый желудок. Они не должны быть ничем раздражены и озлоблены. Для этого перед выборными участками будет организовано халявное угощение. Будут надуты разноцветные шары и играть приятная музыка. Детей будут развлекать забавные клоуны и бесплатно катать на пони. Родители ведь всегда млеют, когда смеются их дети.

Непосредственно перед выборами необходимо создать позитивный информационный фон. Временно повысить пенсии и зарплаты, поднять довольствие. Одержать победу на популярном спортивном соревновании. Выиграть маленькую победоносную войну. Временно снизить цены. Временно отремонтировать дороги. Навсегда уволить непопулярного министра.

Отдельные меры принять для ослабления или вывода из строя главных соперников.

Очернить и дискредитировать. Лишить денежных поступлений. Обвинить в завербованности иностранными спецслужбами. Пригласить в выборную гонку шутовских двойников. Напечатать имена соперников на обороте бюллетеня мелкими буквами.


– Кто смел, тот и съел! – радостно воскликнул мэр Седес, глядя на итоги выборов.

А народ запомнил эти маленькие хитрости. И стал втайне готовить концентрацию ответных неблагоприятных обстоятельств.


И вот однажды. Когда на дворе были дождь и слякоть. Когда в экономике который квартал наблюдалась рецессия. Когда закончились деньги на ремонт дорог и на довольствие. Когда у Седеса начались нелады с родными и проблемы со здоровьем. Когда все сошлось хуже некуда.

Народ выдал мэру оглушительного пинка под зад. Для полного комплекта.

Судьба не терпит над собой мухлежа.


Примечания:

vs. (versus) – против (лат.)

ЁКЛМН, ЁПРСТ – непереводимая игра букв.

24. Отечественные и импортные


– Люблю наши исконные слова, – сказал как-то чудик Моня своему другу. – Когда я их слышу, я сразу представляю мою родину. Это щемящее чувство в груди, – он дотронулся ладонью и почувствовал биение сердца.

– Какие, например? – спросил Карапуз.

Моня задумался. Он знал много слов. Но ему хотелось назвать самые-самые.

– Вот, замечательное слово «надувательство». Нежное, родное. Заметь, наш язык не только поэтичен, но и отражает самую суть вещей, без всяких экивоков.