Наглая морда (=Погранец повышенной проходимости) (Ланцов) - страница 67


— Чего это они? — Поинтересовался Виктор, когда они с супругой уже стали подниматься по лестнице.

— Ты атерас. Один факт того, что они провели ритуал инициации тебя для них сам по себе невероятный подарок.

— А что, когда я зашел сюда со шлемом в руках они не сообразили, с кем будут иметь дело?

— В их глазах, ты мог быть кем угодно. Твоя кровь запечатана, аура угнетена и словно притушена. В общем — впечатление как от неудачной попытки замаскироваться. Я и сама сразу не поверила. Подумала, что это чья-то глупая шутка. Но теперь…. Ты бы видел свою ауру. Да и белый дар сам по себе великая редкость, хотя согласно легендам у древних он был обыденностью.

— Белый дар?

— Ты маг. Но твоя сила не имеет никаких предрасположенностей или ограничений. Ты можешь выбрать, что угодно по своему вкусу и осваивать. Любую стихию, любую школу.

— А еще?

— Тебе мало? — Удивилась Ализэль. — Это ведь потрясающе!

— Ты говорила, что инициация открывает не только магические, но и иные способности.

— Этого мы не сможем узнать без артефакта. Кстати, древнего. Его делали еще атерасы. Он же подскажет характер твоего дара. Ни его емкость, ни скорость восстановления магической энергии не узнать без него… либо без долгой учебы. Очень долгой.

— Понятно… — спокойно ответил Виктор, немного хмурясь. Факт осознания себя магом был ему не особенно приятен. Не укладывалось это у него в голове. А потому и воодушевления супруги он не разделял. Впрочем, та и не торопила его.


Так, не спеша, перебирая ногами ступеньками, они и вышли на крыльцо.


— Господин ор Лов? — Обратился к нему незнакомый мужчина в годах со странными чертами лица. Виктор чуть поморщился от местного произнесения его фамилии, но ответил. Ему было интересно, кто этот человек.

— Да. Что вам угодно?

— Я отец Зидана. Исфар дер Диз.

— Очень приятно, — вежливо кивнул Виктор. — Я сожалению о беде, посетивший ваш дом. Чем я могу вам помочь?

— Сегодня Зидан попытался покончить жизнь самоубийством. Его едва успели спасти. Я боюсь, что потеряю сына.

— Это очень прискорбно, но я пока не понимаю, что могу сделать для вас.

— Он просил о встречи с вами, хотел принести свои извинения, но ему отказали, сославшись на ваше недомогание.

— Да, мне действительно было плохо. Передайте ему, что я не держу на него зла и принимаю извинения.

— Конечно, конечно, он будет рад услышать эту радостную весть. Но я хотел вас попросить об ином. Через два дня я даю прием, и он очень просил, чтобы вы уважили и пришли.

— А он сейчас дома?

— Да, — кивнул Исфар. — Я не могу рисковать сыном. В тюрьме и уж тем более на каторге в таком состоянии он не выживет. Мы внесли штраф короне и его отпустили под мою ответственность домой. Там он и сидит все эти дни.