Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 32

- МАРЖИ! - испуганно закричали хором дядя Вернон и тётя Петуния, когда тело тёти Маржи взмыло с кресла и начало подниматься к потолку. Она стала абсолютно шарообразной - живой бакен со свиноподобными глазками; руки-ноги по-дурацки торчали в разные стороны; тётя плыла по воздуху, издавая апоплексические лопающиеся звуки. Рваклер вкатился в комнату. Он лаял, как сумасшедший.
“NOOOOOOO!”- НЕЕЕЕЕЕТ!
Uncle Vernon seized one of Marge’s feet and tried to pull her down again, but was almost lifted from the floor himself. A second later, Ripper leapt forward and sank his teeth into Uncle Vernon’s leg.Дядя Вернон ухватил сестру за ногу и попытался потянуть её вниз, но вместо этого сам чуть не улетел. Через мгновение Рваклер бросился и вонзил зубы в ногу дяди Вернона.
Harry tore from the dining room before anyone could stop him, heading for the cupboard under the stairs. The cupboard door burst magically open as he reached it. In seconds, he had heaved his trunk to the front door. He sprinted upstairs and threw himself under the bed, wrenching up the loose floorboard, and grabbed the pillowcase full of his books and birthday presents. He wriggled out, seized Hedwig’s empty cage, and dashed back downstairs to his trunk, just as Uncle Vernon burstГарри, раньше чем кто-либо успел его остановить, сорвался с места и помчался к шкафу под лестницей. Дверцы волшебным образом распахнулись, стоило ему лишь протянуть к ним руку. За доли секунды он подтащил свой сундук к входной двери. Потом взлетел на второй этаж и стрелой бросился под кровать. Откинул в сторону половицу и выволок наволочку с книжками и подарками. Извиваясь угрём, вылез из-под кровати, подхватил пустую совиную
out of the dining room, his trouser leg in bloody tatters.клетку и понёсся вниз к сундуку. Как раз в это время из столовой выбежал дядя Вернон, с окровавленными лохмотьями вместо одной из брючин.
“COME BACK IN HERE!” he bellowed. “COME BACK AND PUT HER RIGHT!”- ВЕРНИСЬ! - вопил он. - ВЕРНИСЬ И ИСПРАВЬ ЕЁ!
But a reckless rage had come over Harry. He kicked his trunk open, pulled out his wand, and pointed it at Uncle Vernon.Но мальчиком уже овладела неконтролируемая ярость. Он пинком раскрыл сундук, вытащил волшебную палочку и наставил её на дядю.
“She deserved it,” Harry said, breathing very fast. “She deserved what she got. You keep away from me.”- Она это заслужила, - часто дыша, сказал Гарри, - она получила по заслугам. Держитесь от меня подальше.
He fumbled behind him for the latch on the door.Он зашарил у себя за спиной в поисках дверной задвижки.