Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 40

Стэн развернул “Прорицательскую газету” и стал читать, зажав кончик языка зубами. Измождённое лицо человека с длинными тусклыми космами медленно подмигнуло Гарри с большой фотографии на первой странице. Он показался мальчику странно знакомым.
“That man! ” Harry said, forgetting his troubles for a moment. “He was on the Muggle news!”- Этот человек! - Гарри на время позабыл о своих горестях. - Он был в новостях у муглов!
Stanley turned to the front page and chuckled.Стэнли сложил газету, взглянул на первую страницу и хмыкнул.
“Sirius Black,” he said, nodding. “‘Course ’e was on the Muggle news, Neville. Where you been?”- Сириус Блэк, - кивнул он. - ясно, был в новостях, ты чё, с луны свалился, Невилль?
He gave a superior sort of chuckle at the blank look on Harry’s face, removed the front page, and handed it to Harry.Непонимающее выражение на лице у Гарри заставило Стэна ещё раз хмыкнуть, очень снисходительно. Он отделил первую страницу и протянул её Гарри.
“You oughta read the papers more, Neville.”- 'азеты читать надо, Невилль.
Harry held the paper up to the candlelight and read:Гарри поднёс газету к свету и прочитал:
BLACK STILL AT LARGEБЛЭК ЕЩЁ НЕ ПОЙМАН
Sirius Black, possibly the most infamous prisoner ever to be held in Azkaban fortress, is still eluding capture, the Ministry of Magic confirmed today.Согласно подтверждению, полученному от министерства магии, Сириусу Блэку - пользующемуся, пожалуй, самой дурной славой узнику, когда-либо попадавшему в стены крепости Азкабан - по-прежнему удаётся избежать ареста.
“We are doing all we can to recapture Black,” said the Minister of Magic, Cornelius Fudge, this morning, “and we beg the magical community to remain calm.”“Мы делаем всё возможное, чтобы схватить Блэка”, -заявил этим утром министр магии Корнелиус Фудж, -“и настоятельно просим всех граждан магического сообщества сохранять спокойствие.”
Fudge has been criticized by some members of the International Federation of Warlocks for informing the Muggle Prime Minister of the crisis.Ранее Фудж подвергался резкой критике со стороны некоторых членов международной федерации чародеев за то, что проинформировал премьер-министра муглов об инциденте.
“Well, really, I had to, don’t you know,” said an irritable Fudge. “Black is mad. He’s a danger to anyone who crosses him, magic or Muggle. I have the Prime Minister’s assurance that he will not breathe a word of Black’s true identity to anyone. And let’s face it — who’d believe him if he did?”“Вы что, не понимаете, я был вынужден это сделать, ” - ответил раздражённый Фудж. - “Блэк -сумасшедший. Он опасен для всякого, кто с ним столкнётся, неважно, колдун это или мугл. Премьер-министр заверил меня, что ни единым словом не обмолвится об истинной сущности Блэка. И, давайте посмотрим правде в глаза - даже если бы и обмолвился, кто бы ему поверил?”