Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) (Кастанеда) - страница 106

Я не знаю, где Бог.
"Is Mescalito God - the only God?- Мескалито - это Бог, единый Бог?
Or is he one of the gods?"Или один из богов?
"He is just a protector and a teacher.- Он просто защитник и учитель.
He is a power."Он - сила.
"Is he a power within ourselves?"- Он что, сила внутри нас?
"No. Mescalito has nothing to do with ourselves.- Нет, Мескалито не имеет с нами ничего общего.
He is outside us."Он снаружи нас.
"Then everyone who takes Mescalito must see him in the same form."- Но тогда каждый, кто принимает Мескалито, должен видеть его так же, как остальные.
"No, not at all.- Ничего подобного.
He is not the same for everybody"Для каждого он другой.
Thursday, 12 April 1962Четверг, 12 апреля 1962
"Why don't you tell me more about Mescalito, don Juan?"- Почему ты не расскажешь мне побольше о Мескалито, дон Хуан?
"There is nothing to tell."- Нечего рассказывать.
"There must be thousands of things I should know before I encounter him again."- Но существует же, наверное, тысяча вещей, которые не мешало бы узнать прежде, чем я снова с ним встречусь.
"No.- Нет.
Perhaps for you there is nothing you have to know.Я думаю, что в твоем случае нет ничего такого, что тебе следовало бы знать.
As I have already told you, he is not the same for everyone."Я говорил уже - он с каждым другой.
"I know, but still I'd like to know how others feel about him."- Я понял. Но все же хотелось бы знать, что обычно при встрече с ним испытывают.
"The opinion of those who care to talk about him is not worth much.- Суждения тех, кто о нем болтает, не многого стоят.
You will see.Сам увидишь.
You will probably talk about him up to a certain point, and from then on you will never discuss him."Ты тоже, до определенного момента, возможно, будешь говорить о нем, но потом навсегда прекратишь это.
"Can you tell me about your own first experiences?"- А ты не мог бы все-таки рассказать мне о своем первом опыте?
"What for?"- Зачем?
"Then I'll know how to behave with Mescalito"- Тогда я знал бы, как себя вести с Мескалито.
"You already know more than I do.- Ты уже знаешь больше меня.
You actually played with him.Ты, в самом деле, играл с ним.
Someday you will see how kind the protector was with you.Когда-нибудь ты убедишься, сколь добр был к тебе защитник.
That first time I am sure he told you many-many things, but you were deaf and blind."В тот первый раз, не сомневаюсь, он сказал тебе великое множество вещей, но ты был глух и слеп.
Saturday, 14 April 1962Воскресенье, 14 апреля 1962
"Does Mescalito take any form when he shows himself?"