Граф Монте-Кристо. Часть 2 (Дюма) - страница 22

Even before the coachman had hailed the concierge, the massy gates rolled on their hinges-they had seen the Count coming, and at Paris, as everywhere else, he was served with the rapidity of lightning.Прежде чем кучер успел кликнуть привратника, тяжелые ворота распахнулись; графа увидели издали, а в Париже, так же как и в Риме, да и вообще всюду, ему прислуживали с молниеносной быстротой.
The coachman entered and traversed the half-circle without slackening his speed, and the gates were closed ere the wheels had ceased to sound on the gravel.Так что кучер, не умеряя бега лошадей, въехал во двор и описал полукруг, ворота за ним захлопнулись раньше, чем замер скрип колес на песке аллеи.
The carriage stopped at the left side of the portico, two men presented themselves at the carriage-window; the one was Ali, who, smiling with an expression of the most sincere joy, seemed amply repaid by a mere look from Monte Cristo. The other bowed respectfully, and offered his arm to assist the count in descending.Карета остановилась с левой стороны крыльца, и у ее дверцы очутились два человека: один из них был Али, с самой искренней радостью улыбавшийся своему господину и вознагражденный всего только взглядом Монте-Кристо; второй почтительно поклонился и протянул руку, как бы желая помочь графу выйти из кареты.
"Thanks, M. Bertuccio," said the count, springing lightly up the three steps of the portico; "and the notary?"- Благодарю вас, Бертуччо, - сказал граф, легко соскакивая с трех ступенек подножки. - А нотариус?
"He is in the small salon, excellency," returned Bertuccio.- Ждет в маленькой гостиной, ваше сиятельство, -отвечал Бертуччо.
"And the cards I ordered to be engraved as soon as you knew the number of the house?"- А визитные карточки, которые вы должны были заказать, как только узнаете номер дома?
"Your excellency, it is done already. I have been myself to the best engraver of the Palais Royal, who did the plate in my presence. The first card struck off was taken, according to your orders, to the Baron Danglars, Rue de la Chaussee d'Antin, No. 7; the others are on the mantle-piece of your excellency's bedroom."- Ваше сиятельство, они уже готовы; я был у лучшего гравера в Пале-Рояле, и он сделал их при мне; первая изготовленная карточка была немедленно же, как вы приказали, отнесена к господину барону Данглару, депутату, улица Шоссе д'Антен, номер семь, остальные лежат в спальне вашего сиятельства на камине.
"Good; what o'clock is it?"- Хорошо. Который час?
"Four o'clock."