Источник (Рэнд) - страница 2

Он смеялся над тем, что произошло с ним этим утром, и над тем, что ещё предстояло.
He knew that the days ahead would be difficult.Он знал, что предстоящие дни будут трудными.
There were questions to be faced and a plan of action to be prepared.Остались нерешённые вопросы, нужно было выработать план действий на ближайшее время.
He knew that he should think about it. He knew also that he would not think, because everything was clear to him already, because the plan had been set long ago, and because he wanted to laugh.Он знал, что должен позаботиться об этом, но знал также, что сейчас ни о чём думать не будет, потому что в целом ему всё уже было ясно, общий план действий давно определён и, наконец, потому что здесь ему хотелось смеяться.
He tried to consider it. But he forgot. He was looking at the granite.Он только что попробовал обдумать все эти вопросы, но отвлёкся, глядя на гранит.
He did not laugh as his eyes stopped in awareness of the earth around him.Он уже не смеялся; взгляд его замер, вбирая в себя окружающий пейзаж.
His face was like a law of nature - a thing one could not question, alter or implore.Лицо его было словно закон природы -неизменный, неумолимый, не ведающий сомнений.
It had high cheekbones over gaunt, hollow cheeks; gray eyes, cold and steady; a contemptuous mouth, shut tight, the mouth of an executioner or a saint.На лице выделялись высокие скулы над худыми впалыми щеками, серые глаза, холодные и пристальные, презрительный плотно сжатый рот -рот палача или святого.
He looked at the granite. To be cut, he thought, and made into walls. He looked at a tree. To be split and made into rafters.Он смотрел на гранит, которому, думал он, предстоит быть расчленённым и превращённым в стены, на деревья, которые будут распилены на стропила.
He looked at a streak of rust on the stone and thought of iron ore under the ground. To be melted and to emerge as girders against the sky.Он видел полосы окисленной породы и думал о железной руде под землёй, переплавленная, она обретёт новую жизнь, взметнувшись к небу стальными конструкциями.
These rocks, he thought, are here for me; waiting for the drill, the dynamite and my voice; waiting to be split, ripped, pounded, reborn; waiting for the shape my hands will give them.Эти горы, думал он, стоят здесь для меня. Они ждут отбойного молотка, динамита и моего голоса, ждут, чтобы их раздробили, взорвали, расколотили и возродили. Они жаждут формы, которую им придадут мои руки.
Then he shook his head, because he remembered that morning and that there were many things to be done.