Диана яростно взглянула на него.
— Он твой кузен?
— Да. И попроси у него прощения за такое обращение. Этот дом принадлежит мне как твоему мужу, и мне решать, кто здесь останется, а кто нет.
— Неужели? — Больше она на него не смотрела. — Жду тебя у себя в кабинете через десять минут, Рики, советую прийти без опозданий.
И она покинула гостиную.
Вернувшись в кабинет, она застала там Ричарда.
— Что с тобой?
Он смотрел на нее встревожено. Когда она была такой, ничего хорошего не предвиделось.
— Рикардо Беллини здесь.
— Он сошел с ума?
— Возможно, я то же самое спросила. Скоро он придет сюда, я хочу поговорить с ним наедине.
— И что потом?
— Не здесь.
Он возвел глаза к небу. Как она может говорить об этом так легко?
— Скажи Мари, чтобы собрала свои и мои вещи, мы уезжаем.
— Что? Но ты же только приехала.
— Это дом моего мужа, пусть он с ним и остается.
— Что случилось, Диана?
Его взгляд был настолько болезненно обеспокоенным, что она сжала челюсти. Ее друг как всегда беспокоился о ней, хотел ей только добра и так надеялся на этот брак, что ему было особенно болезненно видеть, как он медленно рушится.
— Скажи Мари, чтобы была готова уехать в любой момент.
— Конечно.
Он знал, что на этом разговор окончен и нечего даже пытаться что-либо выяснить.
* * *
— Могу я войти?
— Не опоздал, для тебя же лучше.
— Я пришел поговорить, не хочу новых неприятностей, а они обязательно последуют.
— Неужели? Ты хоть понимаешь, чем тебе грозит это мероприятие?
Он помолчал.
— Знаешь, Диана, я ведь не знал, кто ты, пока не увидел сегодня. Догадывался, но не был уверен, потому и приехал.
— Знаю. А твоему отцу это известно? Лучше ответь прямо. Ты ведь знаешь, я могу узнать это у тебя и другими способами.
— Без угроз, Диана.
Хотя его взгляд не был столь спокоен, каким казался голос.
— Что тебе здесь нужно?
— Я же сказал, хотел убедиться что ты, это ты.
— Как мило. Где он?
— Твой муж…
— Рики…
Диана сделала ударение на его имени, и он тут же осекся — он уже забыл, как опасны игры с огнем. Но вспоминать пришлось быстро.
— Я не знаю точно. Где-то в Италии. Он никогда мне ничего не говорил о местах своего пребывания. Ты это и так знаешь.
— Это не меняет дела, теперь ты знаешь, кто я.
— Ты и так знаешь, что я не вмешиваюсь в ваши дела. Как по мне, так хоть поубивайте друг друга, мне все равно. Он никогда не был мне настоящим отцом, так что его смерть не очень меня огорчит.
«Зато твоя не огорчит меня» — мелькнуло в воспаленном ненавистью мозгу Дианы.
— Ладно.
— Так просто? Ладно и все?
— Нет, ты отправляешься в Америку, за новыми приключениями. Если в дороге тебя застанет шторм, я не очень огорчусь. Но здесь ты не останешься.