Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни маньяков и исчезла.
Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло.
Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в её спальню…
8
Однажды ярким, солнечным днем в парке Алиса протянула руки в детскую коляску и подняла своего плачущего маленького сына. Она нежно покачивала ребенка, глядя на приближающуюся Ивонну.
— Ты хорошо поработала, Алиса, — сказала Ивонна с улыбкой.
— Дэн тоже.
Они двинулись к столу для пикника. Алиса нежно убаюкивала сына, который в конце концов успокоился.
— Ему определенно нравится бодрствовать, — заметила Ивонна.
— Все в порядке, — ответила Алиса. — У него ещё вся жизнь впереди, чтобы выспаться.
Ребенок закрыл глаза, удобно устроившись на руках матери. Вскоре он уже спал.
— Сладких снов, Джекоб Даниэль, — мягко сказала Алиса.
Майкл Делюка. Фрэдди мертв
1
Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно–красные опознавательные знаки.
— Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было, лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:
— Извините меня, мисс!
— Да, — ответила она.
— Могу я пересесть на другое место?
— Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.
Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.
— Спасибо и за это, — он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал слабый треск и повернулся к женщине.
— Вы слышали это? — спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего журнала и бросила на него презрительный взгляд.
— Я боюсь высоты, — сказал Джон.
— Не будьте тряпкой, — ответила женщина и опустила лицо в журнал.
Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум. Это был треск усталого металла.
Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее. Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова. Никакого ответа.
Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.