Сотрудник агентства «Континенталь» (Хэммет) - страница 3

— У вас есть соображения насчет того, что это могло бы быть?

— Нет, сэр. Мы не слышали оттуда никаких звуков, какого-либо запаха тоже не было. И на его одежде никогда не было даже малейших следов грязи, даже если она предназначалась в стирку. Если бы он работал над каким-либо механизмом, это было бы не так.

— Он был пожилым человеком?

— Как сказать, не старше пятидесяти. Он всегда держал осанку и его шевелюра и борода были густыми, без седины.

— У вас были с ним какие-либо проблемы?

— О, нет, сэр! Он был, смею сказать, очень необычный, в некотором смысле, джентльмен. Он не беспокоился ни о чем, кроме того, чтоб еда подавалась вовремя, и у него всегда была чистая одежда, он за этим очень тщательно следил. Большую часть дня он почти не показывался, только рано утром и поздно вечером мы видели его.

— Теперь о пожаре. Скажите, что вы помните.

— Ну сэр, мы с женой легли спать около десяти, как обычно, и заснули. Наша комната на втором этаже, в задней части дома. Некоторое время спустя, не могу точно сказать во сколько, я проснулся кашляя. Комната была заполнена дымом, и моя жена, казалось, задыхалась. Я вскочил и, спустившись по задней лестнице, вытащил ее через черный ход.

Когда я убедился, что моя жена в безопасности во дворе, я подумал о мистере Торнберге, и попытался вернуться в дом, но первый этаж уже был весь объят пламенем. Я обежал дом спереди, надеясь, что хозяин вышел, но не нашел его. От пожара во дворе было светло как днем. Затем я услышал его крик, ужасный крик, он до сих пор стоит в моих ушах! Я поднял глаза к его окну, комната на втором этаже, в передней части дома, и увидел его там, пытающегося выбраться из окна! Но оконные рамы пылали, он снова завопил и упал назад, и сразу после этого крыша над его комнатой рухнула вниз.

Будь под рукой лестница, или что-то, чтоб добраться до окна… но ничего не было, и я ничего не мог сделать.

В это время джентльмен, что оставил свой автомобиль у дороги, подошел ко мне. Но мы ничего не могли поделать, весь дом горел, и то там то здесь рушился. Нам ничего не оставалось, как вернуться к тому месту, где я оставил жену и я перенес ее подальше от огня, она сильно ослабела. Вот и все, что я знаю об этом, сэр.

— Вы слышали той ночью какой-либо шум, или, может, заметили, что кто-нибудь бродит вокруг?

— Нет, сэр.

— Хранился ли в доме бензин?

— Нет, сэр. Мистер Торнберг не держал машину.

— А бензин для чистки одежды?

— Нет, сэр, совсем не было, если только в мастерской у мистера Торнберга. Когда его одежда нуждалась в чистке, я отправлял ее в город, и посыльный от бакалейщика, привозил ее обратно вместе с продуктами.