Кружевница (Аир) - страница 51

Хотела спросить жреца, но случая не предоставилось. Жрец вообще не очень-то со мной общался. Настаивал на том, чтобы я находилась про монастыре целыми днями и тот аргумент, что я не монастырский служащий, а маг, его не волновало. Мне даже письмо в школу пришлось писать, чтобы прислали подробные разъяснения жрецу. А ещё он не платил мне зарплату. Вернее пообещал, что по итогам года выплатит сразу сто золотых. Пока я почти ничего на себя не тратила, копила деньги и мечтала заработать больше.

Скорее всего, богиня услышала мои молитвы, когда прислала в контору одного знатного ливийца с интересным заказом. Мужчина планировал отправиться в столицу, но случайно узнал, что драгоманы в Тонске могут выполнить такую работу.

Реально от меня требовалось перевести книгу. Вот только с какого языка никто не понимал. Я тоже не сразу сообразила, на каком языке написаны тексты. А потом даже стало интересно узнать, кто додумался до такой головоломки? Эритскими буквами на агарском языке, но по принципу древнего савойского языка! Как только я это поняла, то сразу сообразила, что кого-то, кто сможет прочесть текст, в столице ливиец не найдет. Не стесняясь, решила уточнить насчет зарплаты. Господин Кири сообщил, что ливиец готов платить триста золотых, четверть из них я должна отдать конторе.

— Пятьсот мне. А сколько вы возьмете за услуги, меня не волнует, — заявила я.

— Да ты что! Одумайся. Он в столицу уйдет с ближайшим караваном.

— А когда вернется, я спрошу за свою работу тысячу, — подвела я итог беседы.

Не знаю почему, но драгоман поверил. И пошел утрясать денежные вопросы с ливийцем.

А вот ливиец повел себя очень странно, он согласился с суммой, но заявил, что тексты я буду писать в его присутствии, и он тут же будет их забирать. Я же за это потребовала стопроцентную оплату вперед. Господин Кири чуть не задохнулся от возмущения. Не ожидал от меня такой наглости. Я и сама не ожидала, что смогу так разговаривать с ливицем. Чуть позже я умерила свой пыл, когда рассмотрела ливийца. Он явно был из аристократов. Только у них в белоснежных волосах имелась одна чёрная прядь. Я видела в столице таких ливийцев. Как правило, они были очень заносчивы и вроде бы принадлежали к королевскому роду. Я же не проявила должного почтения представителю знатного рода. Впрочем, похоже, что моё почтение волновало ливийца в последнюю очередь.

Как только я написала первый лист, отношение ко мне резко поменялось. Даже привычный ледяной взгляд стал ещё более колючим. Стального цвета глаза буквально пронизывали холодом. Я так и не поняла, почему эта книга была важна для ливийца. Реально там ничего особенного не было. В большей степени это напоминало советы молодым женщинам о том, как ухаживать за кожей лица. Правда, названия трав мне ни о чем не говорили. Но в целом это были вполне безобидные косметические рецепты. За два дня выходных я успела переписать только половину. Ждать ещё неделю ливиец отказался. Пообещал мне пятьдесят монет сверху, если я закончу в следующие два дня. Пришлось идти к жрецу и выпрашивать дополнительные выходные. Мы даже поругались. Правда, я не сказала жрецу, что готова уже сейчас выплатить своё школьное пособие и королевская служба меня не волнует.