В конце концов девочки выбрались из путаницы тесных улочек и очутились на узкой, хорошо освещенной дороге, с широкой аллеей, обрамленной деревьями.
Вот и отлично! Мы снова вернулись на; Рамблас! — воскликнула Холли. — Тут должен где-то находиться полицейский участок.
Трейси крутила головой, всматриваясь в оба конца улицы.
Вон! — закричала она наконец, показывая куда-то пальцем. — «Сентро Атенсьон Полисиаль», контора туристической полиции. — Трейси бросилась через пустую проезжую часть и вбежала по ступенькам в ярко освещенное здание.
Холли и Белинда поспешили за своей спортивной подругой и вскоре тоже очутились в большой приемной, где вдоль двух стен шли деревянные скамьи, а за высокой конторкой сидел усталый полицейский.
Мужчина вежливо обратился к девочкам по-испански и попросил присесть и подождать несколько минут. Вскоре к ним вышел сотрудник полиции более высокого звания.
Чем могу быть полезен? — спросил он по-английски, медленно и старательно выговаривая слова, хотя и с сильным испанским акцентом. Холли с облегчением услышала родную речь. Девочке очень не нравилось, что им Все время приходится полагаться на переводы Трейси, ведь их подруга слабовато знала испанский язык.
Стараясь говорить как можно медленней и проще, Холли описала недавнее ограбление цитрины. Она рассказала, как они заблудились и путанице Готического квартала, как услышали бегущие шаги и чуть не столкнулись с парнем, торопливо убегавшим прочь.
Вы можете описать мне этого человека? — спросил полицейский.
Девочки задумались.
Я бы узнала его, если бы увидела, — ответила Трейси. — Не очень высокий, с темным от Загара лицом. Возраст где-то от двадцати до тридцати. Еще я заметила маленькие черные усы.
Для Барселоны в этом нет ничего необычного, — сказал полицейский и со слабой улыбкой потрогал собственные маленькие черные усики. — Какие-то другие приметы вы помните?
— Нет, не очень. — Трейси повернулась к подругам: — А вы запомнили что-нибудь еще? Девочки лишь пожали плечами.
— Все случилось так быстро, — ответила Холли. — Мы видели грабителя лишь пару секунд по-моему, Трейси, ты стояла ближе все к нему.
— Да, конечно, я понимаю. Полицейский кивнул.
Но ведь это еще не вся ваша история, как! я полагаю? Что же случилось дальше? — спросил он.
Трейси описала, как они решили выяснить причину шума и очутились на маленькой площади с ангелом, где увидели магазинчик с разбитой витриной.
Минуточку, пожалуйста. — Полицейский озадаченно вытаращил глаза. — Простите, я что-то вас не понял. Вы сказали, что видели ангела, у нас, в Барселоне?