В небольшой — метра два в ширину и три в длину — комнате никого не оказалось. Чтобы войти в нее, надо было спуститься по ступенькам, так как пол находился ниже уровня улицы.
Узкая стойка. Полка с дюжиной рюмок. Игральный автомат. И, наконец, два столика.
В глубине виднелась стеклянная дверь, скрытая занавесками. Сквозь тюль виднелись чьи-то головы. Но никто не встал, чтобы встретить посетителя. И лишь немного спустя раздался женский крик:
— Чего это вы там застряли?
И Мегрэ вошел, спустившись еще на одну ступеньку вниз. Окно на уровне тротуара напоминало скорее отдушину. В его тусклом свете комиссар увидел трех человек за столом.
Прокричавшая ему женщина продолжала есть, посматривая на комиссара так, как и он сам привык смотреть на людей, то есть спокойно, но не упуская при этом ни малейшей детали.
Не убирая локтей со стола, она наконец вздохнула и подбородком указала гостю на свободный табурет:
— Ну вы не спешили!
Рядом с ней спиной к Мегрэ сидел мужчина, судя по одежде моряк. Очень чисто отстиранная форма.
Светлые, коротко подстриженные волосы. Рубашка с манжетами.
— Ешь спокойно, — кинула ему женщина. — Все нормально…
На другом конце стола сидела девушка с бледным лицом. В ее больших глазах, устремленных на Мегрэ, сквозила недоверчивая настороженность.
Из халата полностью вылезала левая грудь, но никто не обращал на это внимания.
— Садитесь! Мы продолжим обедать с вашего разрешения?
Сколько ей? Сорок пять? Пятьдесят? Или больше?
Трудно сказать. Растолстевшая, улыбчивая и уверенная в себе женщина. Сразу видно, ничем ее не испугаешь, она все уже на своем веку видела, слышала и перепробовала.
Ей хватило одного взгляда, чтобы догадаться, что привело сюда Мегрэ. Но она даже не удосужилась встать и продолжала невозмутимо нарезать толстыми кусками жареное мясо. Мегрэ невольно засмотрелся на ее работу, ему редко доводилось видеть столь аппетитную, с жирком заднюю баранью ногу.
— Вы из Ниццы или из Антиба? Что-то я вас никогда прежде не видела.
— Я из Парижа, уголовная полиция…
— А!
Одним звуком она сумела выразить, что понимает и в должной мере оценивает высокий ранг своего гостя.
— Так, значит, это правда?
— Что именно?
— Ну, что Уильям был важной особой…
Мегрэ наконец удалось разглядеть матроса в профиль. Необычный матрос. Сшитая из тонкого сукна форма с золотым галуном. Клубный герб на фуражке.
Он был явно смущен тем, что его застали в таком месте. И ел, не отрывая глаз от тарелки.